Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 6Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ´Ù¸¥ ºÓÀº ¸»ÀÌ ³ª¿À´õ¶ó ±× ź ÀÚ°¡ Çã¶ôÀ» ¹Þ¾Æ ¶¥¿¡¼­ È­ÆòÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®¸ç ¼­·Î Á×ÀÌ°Ô ÇÏ°í ¶Ç Å« Ä®À» ¹Þ¾Ò´õ¶ó
 KJV And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
 NIV Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ´Ù¸¥ ¸» ÇÑ ÇÊÀÌ ³ª¿À´Âµ¥ À̹ø¿¡´Â ºÓÀº ¸»À̾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±× À§¿¡ ź »ç¶÷Àº ¼¼»ó¿¡¼­ ÆòÈ­¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö¸®°í »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¼­·Î Á×ÀÌ°Ô ÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. °ð Å« Ä®À» ¹ÞÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ´Ù¸¥ ¸» ÇÑ ÇÊÀÌ ³ª¿À´Âµ¥ À̹ø¿¡´Â ºÓÀº ¸»À̾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±× ¿ì¿¡ ź »ç¶÷Àº ¼¼»ó¿¡¼­ ÆòÈ­¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö¸®°í »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¼­·Î Á×ÀÌ°Ô ÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. °ð Å« Ä®À» ¹ÞÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En 'n ander perd, 'n vuurrooie, het uitgekom, en aan hom wat daarop sit, is dit gegee om die vrede van die aarde af weg te neem en dat hulle mekaar sou doodmaak; en 'n groot swaard is aan hom gegee.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ü¬à¬ß, ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬ë¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô; ¬Ú ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Þ¬Ö¬é.
 Dan Og der udgik en anden Hest, som var r©ªd; og ham, som sad p? den, blev det givet at tage Freden bort fra Jorden, og at de skulde myrde hverandre; og der blev givet ham et stort Sv©¡rd.
 GerElb1871 Und es zog aus ein anderes, feuerrotes Pferd; und dem, der darauf sa©¬, (O. sitzt) ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und da©¬ sie einander schlachteten; und ein gro©¬es Schwert wurde ihm gegeben.
 GerElb1905 Und es zog aus ein anderes, feuerrotes Pferd; und dem, der darauf sa©¬, (O. sitzt) ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und da©¬ sie einander schlachteten; und ein gro©¬es Schwertwurde ihm gegeben.
 GerLut1545 Und es ging heraus ein ander Pferd, das war rot; und dem, der daraufsa©¬, ward gegeben, den Frieden zu nehmen von der Erde, und da©¬ sie sich untereinander erw?rgten; und ihm ward ein gro©¬ Schwert gegeben.
 GerSch Und es zog ein anderes Pferd aus, ein feuerrotes, und dem, der darauf sa©¬, wurde die Macht gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen und da©¬ sie einander hinschlachten sollten; und es wurde ihm ein gro©¬es Schwert gegeben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥é¥ð¥ð¥ï? ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥í¥á ¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥õ¥á¥î¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç.
 ACV And another horse came forth, fiery red. And it was given to him (to him who sits on it) to take peace from the earth, so that they would kill each other. And a great sword was given to him.
 AKJV And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given to him a great sword.
 ASV And another horse came forth, a red horse: and to him that sat thereon it was given to take (1) peace from the earth, and that they should slay one another: and there was given unto him a great sword. (1) Some ancient authorities read the peace of the earth )
 BBE And another horse came out, a red horse; and it was given to him who was seated on it to take peace from the earth, so that people might put one another to death: and there was given to him a great sword.
 DRC And there went out another horse that was red: and to him that sat thereon, it was given that he should take peace from the earth, and that they should kill one another, and a great sword was given to him.
 Darby And another, a red horse, went forth; and to him that sat upon it, to him it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another; and there was given to him a great sword.
 ESV And out came another horse, (Zech. 1:8; 6:2) bright red. Its rider was permitted ([Matt. 10:34; 24:6, 7]) to take peace from the earth, so that men should slay one another, and he was given a great sword.
 Geneva1599 And there went out an other horse, that was red, and power was giuen to him that sate thereon, to take peace from the earth, and that they should kill one another, and there was giuen vnto him a great sword.
 GodsWord A second horse went out. It was fiery red. Its rider was given the power to take peace away from the earth and to make people slaughter one another. So he was given a large sword.
 HNV Another came forth, a red horse. To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill oneanother. There was given to him a great sword.
 JPS
 Jubilee2000 And another horse went forth [that was] red, and unto him that was seated thereon was given power to take away the peace of the earth and that they should kill one another; and there was given unto him a great sword.
 LITV And another horse went out, red. And it was given to the one sitting on it to take peace from the earth, and that they should slay one another. And a great sword was given to him.
 MKJV And another, a red horse, went out. And power was given to him sitting on it, to take peace from the earth, and that they should kill one another. And there was given to him a great sword.
 RNKJV And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
 RWebster And there went out another horse that was red : and power was given to him that sat on him to take peace from the earth , and that they should kill one another : and there was given to him a great sword .
 Rotherham And there went forth another, a red horse,?and, unto him that was sitting thereon, it was given, \ul1 unto him\ul0 , to take away peace from the earth, and that, one another, they should slay; and there was given unto him a great sword.
 UKJV And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
 WEB Another came forth, a red horse. To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill oneanother. There was given to him a great sword.
 Webster And there went out another horse [that was] red: and [power] was given to him that sat upon him to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given to him a great sword.
 YLT and there went forth another horse--red, and to him who is sitting upon it, there was given to him to take the peace from the land, and that one another they may slay, and there was given to him a great sword.
 Esperanto Kaj eliris alia cxevalo, flamkolora; kaj al la sidanta sur gxi estis donite forpreni pacon de la tero, kaj ke oni mortigu unu la alian; kaj al li estis donita granda glavo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø