¼º°æÀåÀý |
¿ä¿¤ 1Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡ÃàÀÌ ¿ïºÎ¢°í ¼Ò ¶¼°¡ ¼Ò¶õÇÏ´Ï ÀÌ´Â ²ÃÀÌ ¾øÀ½À̶ó ¾ç ¶¼µµ ÇǰïÇϵµ´Ù |
KJV |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. |
NIV |
How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ñÀåÀÌ ¾ø¾îÁ® °¡ÃàµéÀÌ ¿ïºÎ¢°í ¼Ò¶¼µéÀÌ ¼Ò¶õÇÏ´Ù. ¾ç¶¼¶ó°í ±× ¹úÀ» ¸éÇÒ½î³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
¸ñÀåÀÌ ¾ø¾îÁ® °¡ÃàµéÀÌ ¿ïºÎ¢°í ¼Ò¶¼µéÀÌ ¼Ò¶õÇÏ´Ù. ¾ç¶¼¶ó°í ±× ¹úÀ» ¸éÇÒ¼Ò³Ä. |
Afr1953 |
Hoe sug die vee! Die troppe beeste is onrustig, want daar is geen weiveld vir hulle nie; ook die troppe kleinvee moet boet. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬ì¬ä! ¬¹¬Ö¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬á¬Ñ¬ã¬Ò¬Ú¬ë¬Ö, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ó¬è¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä. |
Dan |
Hvor Kv©¡get dog st©ªnner! Oksernes Hjorde er skr©¡mte, fordi de ikke har Gr©¡s; selv Sm?kv©¡gets Hjorde lider. |
GerElb1871 |
Wie st?hnt das Vieh! die Rinderherden sind best?rzt, weil sie keine Weide haben; auch die Kleinviehherden b?©¬en. |
GerElb1905 |
Wie st?hnt das Vieh! Die Rinderherden sind best?rzt, weil sie keine Weide haben; auch die Kleinviehherden b?©¬en. |
GerLut1545 |
O wie seufzet das Vieh! Die Rinder sehen kl?glich, denn sie haben keine Weide, und die Schafe verschmachten. |
GerSch |
O wie seufzt das Vieh, wie sind die Rinderherden verst?rt, weil sie keine Weide haben; auch die Schafherden gehen zugrunde! |
UMGreek |
¥Ð¥ø? ¥ò¥ó¥å¥í¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥á¥ä¥ç¥ì¥ï¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥á¥ã¥å¥ë¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥ï¥ò¥ê¥ç¥í ¥í¥á¥é, ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
How do the beasts groan! The herds of cattle are perplexed because they have no pasture, yea, the flocks of sheep are made desolate. |
AKJV |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate. |
ASV |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep (1) are made desolate. (1) Or suffer punishment ) |
BBE |
What sounds of pain come from the beasts! the herds of cattle are at a loss because there is no grass for them; even the flocks of sheep are no longer to be seen. |
DRC |
Why did the beast groan, why did the herds of cattle low? because there is no pasture for them: yea, and the flocks of sheep are perished. |
Darby |
How do the beasts groan! The herds of cattle are bewildered, for they have no pasture; the flocks of sheep also are in suffering. |
ESV |
How (ch. 2:22; [Jer. 12:4; Hos. 4:3]) the beasts groan!The herds of cattle are perplexedbecause there is no pasture for them;even the flocks of sheep suffer. (Or are made desolate) |
Geneva1599 |
How did the beasts mourne! the herdes of cattel pine away, because they haue no pasture, and the flockes of sheepe are destroyed. |
GodsWord |
The animals groan. Herds of cattle wander around confused. There's no pasture for them. Even flocks of sheep are suffering. |
HNV |
How the animals groan!The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture.Yes, the flocks of sheep are made desolate. |
JPS |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. |
Jubilee2000 |
How the beasts groan! The herds of cattle are perplexed because they have no pasture; the flocks of sheep are condemned. |
LITV |
How the beasts groan! The herds of livestock are vexed, for there is no pasture for them. Even the flocks of sheep are perishing. |
MKJV |
How the beasts groan! The herds of cattle are troubled because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are destroyed. |
RNKJV |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. |
RWebster |
How do the beasts groan ! the herds of cattle are perplexed , because they have no pasture ; yea, the flocks of sheep are made desolate . |
Rotherham |
How do the beasts groan! Perplexed are the herds of oxen, because there is no pasture for them,?even, the flocks of sheep, are destroyed! |
UKJV |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. |
WEB |
How the animals groan!The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture.Yes, the flocks of sheep are made desolate. |
Webster |
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate. |
YLT |
How have cattle sighed! Perplexed have been droves of oxen, For there is no pasture for them, Also droves of sheep have been desolated. |
Esperanto |
Ho, kiel gxemas la brutoj, kiel suferas la bovaroj! cxar ili ne havas pasxtajxon; ankaux la sxafaroj turmentigxas. |
LXX(o) |
¥ó¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ê¥ë¥á¥ô¥ò¥á¥í ¥â¥ï¥ô¥ê¥ï¥ë¥é¥á ¥â¥ï¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥ö¥å¥í ¥í¥ï¥ì¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í |