Startsite   Խ     M1000Ȩ   Mission Magazine

 

 
  KJV   NIV     Ѽ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ġ : HOME >


    22 28
  ڵ ׵ Ͽ ȸ ĥϰ ź ̻ ϸ ȣͰ ƴϿ ȣͲ ̰ ϼ̴϶ Ͽ
 KJV And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
 NIV Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, 'This is what the Sovereign LORD says'--when the LORD has not spoken.
  ڶ ġ ϰ Ȳ ȯ̳ ʴ ġ ִ. Ѳ Ͻô ϸ ̰ ִ.
 Ѽ ڶ ġ ϰ Ȳ ȯ̳ ʴ ġ ִ. ȣͲ Ͻô ϸ ̰ ִ.
 Afr1953 En sy profete pleister vir hulle met los kalk deur bedrieglike gesigte te sien en vir hulle leuens te voorspel met die woorde: So s? die Here HERE -- terwyl die HERE nie gespreek het nie.
 BulVeren ڬ ڬ ٬ѬެѬ٬ӬѬ Ӭڬܬ ܬѬ, ܬѬ ӬڬجլѬ Ѭ٬߬ Ӭڬլ֬߬ڬ ڬ ܬӬѬ ݬج, ܬѬ٬ӬѬ: Ѭܬ ܬѬ٬Ӭ ! ? ߬ Ҭ֬ ԬӬڬ.
 Dan Profeterne stryger over med Kalk, idet de skuer Tomhed og varsler Lgn og siger: "S? siger den Herre HERREN!" uden at HERREN har talet.
 GerElb1871 Und seine Propheten bestreichen ihnen (den Priestern und den F?rsten) alles mit T?nche, indem sie Eitles schauen und ihnen L?gen wahrsagen und sprechen: So spricht der Herr, Jehova! und doch hat Jehova nicht geredet.
 GerElb1905 Und seine Propheten bestreichen ihnen alles mit T?nche, indem sie Eitles schauen und ihnen L?gen wahrsagen und sprechen: So spricht der Herr, Jehova! Und doch hat Jehova nicht geredet.
 GerLut1545 Und ihre Propheten t?nchen sie mit losem Kalk, predigen lose Teidinge und weissagen ihnen L?gen und sagen: So spricht der HERR HERR! so es doch der HERR nicht geredet hat.
 GerSch Und seine Propheten t?nchen ihnen mit losem Kalk: sie schauen Trug und wahrsagen ihnen L?gen und sagen: ?So spricht Gott, der HERR!? w?hrend doch der HERR gar nicht geredet hat.
 UMGreek ʥ ? ? , ? ? ? ? ? ? , ?, ϥ ʥ? ȥ? ʥ? .
 ACV And her prophets have daubed for them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says lord LORD, when LORD has not spoken.
 AKJV And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing vanity, and divining lies to them, saying, Thus said the Lord GOD, when the LORD has not spoken.
 ASV And her prophets have daubed for them with (1) untempered mortar , seeing false visions, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah, when Jehovah hath not spoken. (1) Or whitewash )
 BBE And her prophets have been using whitewash, seeing foolish visions and making false use of secret arts, saying, This is what the Lord has said, when the Lord has said nothing.
 DRC And her prophets have daubed them without tempering the mortar, seeing vain things, and divining lies unto them, saying: Thus saith the Lord God: when the Lord hath not spoken.
 Darby And her prophets have daubed for them with untempered mortar , seeing vanity and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah! and Jehovah hath not spoken.
 ESV And (ch. 13:10) her prophets have smeared whitewash for them, (See ch. 13:6) seeing false visions and divining lies for them, saying, Thus says the Lord God, when the Lord has not spoken.
 Geneva1599 And her prophets haue dawbed them with vntempered morter, seeing vanities, and diuining lies vnto them, saying, Thus sayth the Lord God, when the Lord had not spoken.
 GodsWord Your prophets cover up these things by seeing false visions and by prophesying lies. They say, "This is what the Almighty LORD says." Yet, the LORD hasn't spoken.
 HNV Her prophets have daubed for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord GOD,when the LORD has not spoken.
 JPS And her prophets have daubed for them with whited plaster, seeing falsehood, and divining lies unto them, saying: Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
 Jubilee2000 And her prophets have plastered them [over] with loose mud, prophesying vanity and divining lies unto them, saying: Thus hath the Lord GOD said, when the LORD has not spoken.
 LITV And her prophets have daubed themselves with lime, seeing empty visions, and divining lies to them, saying, So says the Lord Jehovah, when Jehovah has not spoken.
 MKJV And her prophets have daubed themselves with lime, seeing vanity and divining lies to them, saying, So says the Lord Jehovah; when the LORD has not spoken.
 RNKJV Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
 RWebster And her prophets have daubed them with untempered mortar , seeing vanity , and divining lies to them, saying , Thus saith the Lord GOD , when the LORD hath not spoken .
 Rotherham And her prophets have coated it for them with whitewash, Seeing visions of falsehood And divining for them lies, Saying, Thus saith My Lord Yahweh, when Yahweh, hath not spoken.
 UKJV And her prophets have daubed them with plaster, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus says the Lord GOD, when the LORD has not spoken.
 WEB Her prophets have daubed for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the LordYahweh, when Yahweh has not spoken.
 Webster And her prophets have daubed them with untempered [mortar], seeing vanity, and divining lies to them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
 YLT And its prophets have daubed for them with chalk, Seeing a vain thing, and divining for them a lie, Saying, `Thus said the Lord Jehovah:' And Jehovah hath not spoken.
 Esperanto GXiaj profetoj sxmiras ilin per maltauxga mortero, predikas malverajn viziojn, faras al ili mensogajn antauxdirojn, dirante, ke tiele diris la Sinjoro, la Eternulo, kvankam la Eternulo ne parolis.
 LXX(o) ? ? ? ? ? ? ?


    





  α˻
kcm  2505760
ȸ  1376879
 1336302
 1262691
 1048427
ƽþ  954065
 934008
ȸ  899940
 889095
ٿ  882165


[ʵ]

 

 


Ȩ | | | α˻ | õƮ | αƮ | KCM | ȸ

KCM ãƿô M1000Ȩ ̼ǸŰ