|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ¿Â ¼¼°è¸¦ ¸êÇÏ´Â ¸ê¸ÁÀÇ »ê¾Æ º¸¶ó ³ª´Â ³× ¿ø¼ö¶ó ³ªÀÇ ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼ ³Ê¸¦ ¹ÙÀ§¿¡¼ ±¼¸®°í ³Ê·Î ºÒ ź »êÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï |
KJV |
Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. |
NIV |
"I am against you, O destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â ¼¼»óÀ» ÁþºÎ¼ö´ø ¸äºÎ¸®¾ß, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸êÇϸ®¶ó. ³ª ¾ßÈѰ¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ÆÈÀ» »¸¾î ³Ê¸¦ ¿òÄÑ Àâ°í ¹ÙÀ§ ²À´ë±â¿¡¼ ³»·Á ±¼¸®¸ç »ê¿¡ ºÒÀ» Áö¸£¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿Â ¼¼»óÀ» ÁþºÎ½Ã´ø ¸ÞºÎ¸®¾ß. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸êÇϸ®¶ó. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ÆÈÀ» »¸¾î ³Ê¸¦ ¿òÄÑÀâ°í ¹ÙÀ§ ²À´ë±â¿¡¼ ³»·Á ±¼¸®¸ç »ê¿¡ ºÒÀ» Áö¸£¸®¶ó. |
Afr1953 |
Kyk, Ek het dit teen jou, o berg wat verwoes, spreek die HERE; jy wat die hele aarde verwoes. En Ek sal my hand teen jou uitstrek en jou van die rotse afrol en sal jou maak 'n afgebrande berg. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ! ¬»¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬ì¬â¬Ü¬à¬Ý¬ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
Se, jeg kommer over dig, du ©ªdel©¡ggende Bjerg, lyder det fra HERREN, du, som ©ªdel©¡gger hele Jorden; jeg udr©¡kker H?nden imod dig og v©¡lter dig ned fra Klipperne og g©ªr dig til et afsvedet Bjerg; |
GerElb1871 |
Siehe, ich will an dich, spricht Jehova, du Berg des Verderbens, der die ganze Erde verderbt (O. verderbte;) und ich will meine Hand wider dich ausstrecken und dich von dem Felsen hinabw?lzen und dich zu einem verbrannten Berge machen, |
GerElb1905 |
Siehe, ich will an dich, spricht Jehova, du Berg des Verderbens, der die ganze Erde verderbt; und ich will meine Hand wider dich ausstrecken und dich von dem Felsen hinabw?lzen und dich zu einem verbrannten Berge machen, |
GerLut1545 |
Siehe, ich will an dich, du sch?dlicher Berg, der du alle Welt verderbest, spricht der HERR; ich will meine Hand ?ber dich strecken und dich von den Felsen herabw?lzen und will einen verbrannten Berg aus dir machen, |
GerSch |
Siehe, ich will an dich, du Berg des Verderbens, der du die ganze Erde verdirbst; an dich (spricht der HERR) lege ich meine Hand und w?lze dich von den Felsen herunter und mache dich zu einem ausgebrannten Krater, |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ñ¥ï? ¥õ¥è¥ï¥ñ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ô¥ë¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ñ¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥é¥ê¥á¥ô¥ò¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Behold, I am against thee, O destroying mountain, says LORD, which destroys all the earth. And I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. |
AKJV |
Behold, I am against you, O destroying mountain, said the LORD, which destroy all the earth: and I will stretch out my hand on you, and roll you down from the rocks, and will make you a burnt mountain. |
ASV |
Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. |
BBE |
See, I am against you, says the Lord, O mountain of destruction, causing the destruction of all the earth: and my hand will be stretched out on you, rolling you down from the rocks, and making you a burned mountain. |
DRC |
Behold I come against thee, thou destroying mountain, saith the Lord, which corruptest the whole earth: and I will stretch out my hand upon thee, and will roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. |
Darby |
Behold, I am against thee, mount of destruction, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burning mountain. |
ESV |
Behold, I am against you, O destroying mountain,declares the Lord,which destroys the whole earth;I will stretch out my hand against you,and roll you down from the crags, (Rev. 8:8; [Rev. 18:8, 9]) and make you a burnt mountain. |
Geneva1599 |
Beholde, I come vnto thee, O destroying mountaine, sayth the Lord, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand vpon thee, and rolle thee downe from the rockes, and wil make thee a burnt mountaine. |
GodsWord |
"I am against you, Babylon, you destructive mountain. You have destroyed the whole earth," declares the LORD. "I will use my power against you, roll you off the cliffs, and make you a scorched mountain. |
HNV |
Behold, I am against you, destroying mountain, says the LORD, which destroys all the earth; and I will stretch out my hand on you,and roll you down from the rocks, and will make you a burnt mountain. |
JPS |
Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth; and I will stretch out My hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. |
Jubilee2000 |
Behold, I [am] against thee, O destroying mountain, said the LORD, which destroys all the earth; and I will stretch out my hand upon thee and roll thee down from the rocks and will make thee a burnt mountain. |
LITV |
Behold, I am against you, O destroying mountain, declares Jehovah, who destroys all the earth. And I will stretch out My hand on you, and will roll you down from the rocks, and I will make you a burned mountain, |
MKJV |
Behold, I am against you, O destroying mountain, says the LORD, who destroys all the earth. And I will stretch out My hand on you and roll you down from the rocks, and will make you a burned mountain. |
RNKJV |
Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith ????, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. |
RWebster |
Behold, I am against thee, O destroying mountain , saith the LORD , which destroyest all the earth : and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks , and will make thee a burnt mountain . |
Rotherham |
Behold me! against thee, O destroying mountain Declareth Yahweh, That destroyest all the earth,?Therefore will I stretch out my hand over thee, And roll thee down from the crags, And make of thee a burning mountain: |
UKJV |
Behold, I am against you, O destroying mountain, says the LORD, which destroys all the earth: and I will stretch out mine hand upon you, and roll you down from the rocks, and will make you a burnt mountain. |
WEB |
Behold, I am against you, destroying mountain, says Yahweh, which destroys all the earth; and I will stretch out my hand on you,and roll you down from the rocks, and will make you a burnt mountain. |
Webster |
Behold, I [am] against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. |
YLT |
Lo, I am against thee, O destroying mount, An affirmation of Jehovah, That is destroying all the earth, And I have stretched out My hand against thee, And I have rolled thee from the rocks, And given thee for a burnt mountain. |
Esperanto |
Jen Mi iras kontraux vin, ho pereiga monto, pereiganto de la tuta tero, diras la Eternulo; Mi etendos Mian manon kontraux vin, Mi ruljxetos vin de la rokoj kaj faros vin monto de brulo. |
LXX(o) |
(28:25) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥í¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ô¥ë¥é¥ø ¥ò¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ò¥å ¥ø? ¥ï¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥ð¥å¥ð¥ô¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|