¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ³×°Ô¼ Áý ¸ðÅüÀÕµ¹À̳ª ±âÃе¹À» ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³Ê´Â ¿µ¿øÈ÷ Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó |
KJV |
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD. |
NIV |
No rock will be taken from you for a cornerstone, nor any stone for a foundation, for you will be desolate forever," declares the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â ¾ðÁ¦±îÁö³ª µ¹¹«´õ±â·Î ³²¾Æ ¸ðÅüÀÌ µ¹ Çϳª ÁÖÃåµ¹ Çϳª ³Ê¿¡°Ô¼ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê´Â ¾ðÁ¦±îÁö³ª µ¹¹«´õ±â·Î ³²¾Æ ¸ðÅüÀÌ µ¹ Çϳª ÁÖÃåµ¹ Çϳª ³Ê¿¡°Ô¼ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
En hulle sal uit jou geen klip neem vir 'n hoek of 'n klip vir fondamente nie; want jy sal ewige wildernisse wees, spreek die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬ì¬Ô¬ì¬Ý, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú, ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
man skal ikke fra dig hente Sten til Tinder eller Grundvolde, thi du skal blive en evig ¨ªrken, lyder det fra HERREN. |
GerElb1871 |
so da©¬ man von dir weder Eckstein noch Grundstein nehmen kann; denn eine ewige W?stenei (Eig. ewige W?steneien) sollst du sein, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
so da©¬ man von dir weder Eckstein noch Grundstein nehmen kann; denn eine ewige W?stenei sollst du sein, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
da©¬ man weder Eckstein noch Grundstein aus dir nehmen k?nne, sondern eine ewige W?ste sollst du sein, spricht der HERR. |
GerSch |
da©¬ man weder Eckstein noch Grundstein von dir nehmen soll, sondern eine ewige W?ste sollst du werden, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ã¥ø¥í¥é¥á¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á, ¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é? ¥á¥é¥ø¥í¥é¥á, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
And they shall not take from thee a stone for a corner, nor a stone for foundations, but thou shall be desolate forever, says LORD. |
AKJV |
And they shall not take of you a stone for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be desolate for ever, said the LORD. |
ASV |
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah. |
BBE |
And they will not take from you a stone for the angle of a wall or the base of a building; but you will be a waste place for ever, says the Lord. |
DRC |
And they shall not take of thee a stone for the corner, nor a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for ever, saith the Lord. |
Darby |
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; for thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah. |
ESV |
No ([Ps. 118:22; Isa. 28:16]) stone shall be taken from you for a cornerand no stone for a foundation,but you shall be (ver. 62; ch. 25:12) a perpetual waste,declares the Lord. |
Geneva1599 |
They shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for euer, sayth the Lord. |
GodsWord |
People won't find any stones in you to use as a cornerstone. They won't find any stones in you to use for a foundation. You will become permanent ruins," declares the LORD. |
HNV |
They shall not take of you a stone for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be desolate for ever, says the LORD. |
JPS |
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD. |
Jubilee2000 |
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, said the LORD. |
LITV |
and they shall not take a stone from you for a corner, or a stone for foundations, but you shall be a waste forever, says Jehovah. |
MKJV |
And they shall not take a stone from you for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be a waste forever, says the LORD. |
RNKJV |
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith ????. |
RWebster |
And they shall not take of thee a stone for a corner , nor a stone for foundations ; but thou shalt be desolate for ever , saith the LORD . {desolate...: Heb. everlasting desolations} |
Rotherham |
So shall they not fetch from thee A stone for a corner nor A stone for a foundation,?For desolations age-abiding, shalt thou become Declareth Yahweh. |
UKJV |
And they shall not take of you a stone for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be desolate for ever, says the LORD. |
WEB |
They shall not take of you a stone for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be desolate for ever, says Yahweh. |
Webster |
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD. |
YLT |
And they take not out of thee a stone for a corner, And a stone for foundations, For desolations age-during art thou, An affirmation of Jehovah. |
Esperanto |
Oni ne prenos el vi angulsxtonon, nek sxtonon por fundamento, sed vi estos eterna ruino, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
(28:26) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ë¥á¥â¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ã¥ø¥í¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥å¥ò¥ç ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |