Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 4Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× ¹ßÀÌ ÇàÇÒ ±æÀ» ÆòźÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³× ¸ðµç ±æÀ» µçµçÈ÷ Ç϶ó
 KJV Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
 NIV Make level paths for your feet and take only ways that are firm.
 °øµ¿¹ø¿ª Àλý±æÀ» ¹«»çÈ÷ ´Ù °¡·Á°Åµç °ÉÀ½°ÉÀ½¸¶´Ù Á¶½ÉÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Àλý±æÀ» ¹«»çÈ÷ ´Ù °¡·Á°Åµç °ÉÀ½°ÉÀ½¸¶´Ù Á¶½ÉÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Maak die pad van jou voet gelyk, en laat al jou we? vas wees,
 BulVeren ¬£¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬å¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan g? ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod M?let;
 GerElb1871 Ebne die Bahn deines Fu©¬es, und alle deine Wege seien gerade; (Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13)
 GerElb1905 Ebne die Bahn deines Fu©¬es, und alle deine Wege seien gerade; (Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11, 13)
 GerLut1545 La©¬ deinen Fu©¬ gleich vor sich gehen, so gehest du gewi©¬.
 GerSch Erw?ge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
 UMGreek ¥Ò¥ó¥á¥è¥ì¥é¥æ¥å ¥ó¥ï ¥â¥á¥ä¥é¥ò¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥è¥ç.
 ACV Make the path of thy feet level, and let all thy ways be established.
 AKJV Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
 ASV (1) Make level the path of thy feet, And let all thy ways be (2) established. (1) Or Weigh carefully 2) Or ordered aright )
 BBE Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
 DRC Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
 Darby Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
 ESV (ch. 5:6, 21; [Heb. 12:13]) Ponder (Or Make level) the path of your feet; ([Ps. 119:5]) then all your ways will be sure.
 Geneva1599 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
 GodsWord Carefully walk a straight path, and all your ways will be secure.
 HNV Make the path of your feet level.Let all of your ways be established.
 JPS Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
 Jubilee2000 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
 LITV Study the track of your feet, then all your ways will be established.
 MKJV Ponder the path of your feet, and all your ways will be established.
 RNKJV Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
 RWebster Ponder the path of thy feet , and let all thy ways be established . {let...: or, all thy ways shall be ordered aright}
 Rotherham Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
 UKJV Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
 WEB Make the path of your feet level.Let all of your ways be established.
 Webster Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
 YLT Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways are established.
 Esperanto Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
 LXX(o) ¥ï¥ñ¥è¥á? ¥ó¥ñ¥ï¥ö¥é¥á? ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ò¥ï¥é? ¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø