Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Èļ­ 1Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°¡ ¶Ç ÀÌ °í³­À» ¹ÞµÇ ºÎ²ô·¯¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ³»°¡ ¹Ï´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ ¾Ë°í ¶ÇÇÑ ³»°¡ ÀÇŹÇÑ °ÍÀ» ±× ³¯±îÁö ±×°¡ ´ÉÈ÷ ÁöŰ½Ç ÁÙÀ» È®½ÅÇÔÀ̶ó
 KJV For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
 NIV That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ Áö±Ý ³ª´Â ÀÌ·± °í³­À» ´çÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â À̰ÍÀ» ºÎ²ô·´°Ô »ý°¢ÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ³ª´Â ³»°¡ ¹Ï¾î ¿Â ºÐÀÌ ¾î¶² ºÐÀ̽ÅÁö Àß ¾Ë°í ÀÖÀ¸¸ç ¶Ç ±×ºÐÀÌ ³»°¡ ¸ÃÀº °ÍÀ» ±×³¯±îÁö ÁöÄÑ ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ Áö±Ý ³ª´Â ÀÌ·± °í³­À» ´çÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â À̰ÍÀ» ºÎ²ô·´°Ô »ý°¢ÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ³ª´Â ³»°¡ ¹Ï¾î¿Â ºÐÀÌ ¾î¶²ºÐÀ̽ÅÁö Àß ¾Ë°í ÀÖÀ¸¸ç ¶Ç ±×ºÐÀÌ ³»°¡ ¸ÃÀº °ÍÀ» ±×³¯±îÁö ÁöÄÑÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Om hierdie rede ly ek ook hierdie dinge; maar ek skaam my nie, want ek weet in wie ek geglo het, en ek is oortuig dat Hy mag het om my pand te bewaar tot die dag toe.
 BulVeren ¬á¬à ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ. ¬¯¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬å¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ ¬Ó ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬ã¬ì¬Þ ¬å¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß, ¬é¬Ö ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬à¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Õ¬à ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬¥¬Ö¬ß ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬®¬å ¬á¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ý.
 Dan hvorfor jeg ogs? lider dette, men jeg skammer mig ikke derved; thi jeg ved, til hvem jeg har sat min Tro, og jeg er vis p?, at han er m©¡gtig til at vogte p? den mig betroede Skat til hin Dag.
 GerElb1871 Um welcher Ursache willen ich dies auch leide; aber ich sch?me mich nicht, denn ich wei©¬, wem ich geglaubt habe, und bin ?berzeugt, da©¬ er m?chtig ist, das ihm von mir anvertraute Gut auf jenen Tag zu bewahren.
 GerElb1905 Um welcher Ursache willen ich dies auch leide; aber ich sch?me mich nicht, denn ich wei©¬, wem ich geglaubt habe, und bin ?berzeugt, da©¬ er m?chtig ist, das ihm von mir anvertraute Gut auf jenen Tag zu bewahren.
 GerLut1545 Um welcher Sache willen ich solches leide, aber ich sch?me mich's nicht; denn ich wei©¬, an wen ich glaube, und bin gewi©¬, da©¬ er kann mir meine Beilage bewahren bis an jenen Tag.
 GerSch Aus diesem Grunde leide ich auch solches; aber ich sch?me mich dessen nicht. Denn ich wei©¬, wem ich mein Vertrauen geschenkt habe, und ich bin ?berzeugt, da©¬ er m?chtig ist, das mir anvertraute Gut zu verwahren bis auf jenen Tag.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥á¥é¥ó¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥ö¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ï¥ì¥á¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥å¥é? ¥ó¥é¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?.
 ACV Because of which reason I also suffer these things. But I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to preserve my consignment for that day.
 AKJV For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed to him against that day.
 ASV For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard (1) that which I have committed unto him against that day. (1) Or that which he hath committed unto me ; Gr my deposit )
 BBE And for which I undergo these things: but I have no feeling of shame. For I have knowledge of him in whom I have faith, and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day.
 DRC For which cause I also suffer these things: but I am not ashamed. For I know whom I have believed, and I am certain that he is able to keep that which I have committed unto him, against that day.
 Darby For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.
 ESV (ch. 2:9) which is why I suffer as I do. But (ver. 8) I am not ashamed, for ([Ps. 10:14; 1 Pet. 4:19]) I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until (ver. 18; ch. 4:8; See 1 Cor. 3:13) that Day (1 Tim. 6:20) what has been entrusted to me. (Or what I have entrusted to him; Greek my deposit)
 Geneva1599 For the which cause I also suffer these things, but I am not ashamed: for I knowe whom I haue beleeued, and I am persuaded that he is able to keepe that which I haue committed to him against that day.
 GodsWord For this reason I suffer as I do. However, I'm not ashamed. I know whom I trust. I'm convinced that he is able to protect what he had entrusted to me until that day.
 HNV For this cause I also suffer these things.
 JPS
 Jubilee2000 For which cause I also suffer these things; nevertheless, I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
 LITV For which cause I also suffer these things. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am persuaded that He is able to guard my deposit until that Day.
 MKJV For this cause I also suffer these things; but I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am persuaded that He is able to keep that which I have committed to Him against that Day.
 RNKJV For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
 RWebster For which cause I also suffer these things : nevertheless I am not ashamed : for I know whom I have believed , and am persuaded that he is able to keep that which I have committed to him until that day . {believed: or, trusted}
 Rotherham For which cause, these things also, am I suffering; nevertheless I am not being put to shame, for I know him whom I have believed, and am persuaded that he is, able, to guard, that which I have entrusted, to him unto, that, day.
 UKJV For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
 WEB For this cause I also suffer these things.
 Webster For which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed to him against that day.
 YLT for which cause also these things I suffer, but I am not ashamed, for I have known in whom I have believed, and have been persuaded that he is able that which I have committed to him to guard--to that day.
 Esperanto Pro tio mi ankaux suferas tiel; tamen mi ne hontas; cxar mi konas tiun, al kiu mi kredis, kaj mi konvinkigxis, ke li havas la povon gardi mian konfiditajxon gxis tiu tago.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø