¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 8Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Â° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Ï ȶºÒ °°ÀÌ Å¸´Â Å« º°ÀÌ Çϴÿ¡¼ ¶³¾îÁ® °µéÀÇ »ïºÐÀÇ Àϰú ¿©·¯ ¹°»ù¿¡ ¶³¾îÁö´Ï |
KJV |
And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters; |
NIV |
The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼¼Â° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ Çϴ÷κÎÅÍ Å« º° Çϳª°¡ ȶºÒó·³ Ÿ¸é¼ ¶³¾îÁ® ¸ðµç °ÀÇ »ïºÐÀÇ Àϰú »ù¹°µéÀ» µ¤ÃƽÀ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Â° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ Çϴ÷κÎÅÍ Å« º° Çϳª°¡ ȳºÒó·³ Ÿ¸é¼ ¶³¾îÁ® ¸ðµç °ÀÇ 3ºÐÀÇ 1°ú »ù¹°µéÀ» µ¤ÃƽÀ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die derde engel het geblaas, en 'n groot ster wat soos 'n fakkel brand, het uit die hemel geval, en dit het geval op 'n derde van die riviere en op die waterfonteine. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý; ¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬æ¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ; ¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬â¬Ö¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬Ú. |
Dan |
Og den tredje Engel basunede, og fra Himmelen faldt der en stor Stjerne, br©¡ndende som en Fakkel, og den faldt p? Tredjedelen al Floderne og p? Vandkilderne. |
GerElb1871 |
Und der dritte Engel posaunte: und es fiel vom (O. aus dem; so auch Kap. 9,1) Himmel ein gro©¬er Stern, brennend wie eine Fackel, und er fiel auf den dritten Teil der Str?me und auf die Wasserquellen. |
GerElb1905 |
Und der dritte Engel posaunte: und es fiel vom (O. aus dem; so auch Kap. 9, 1) Himmel ein gro©¬er Stern, brennend wie eine Fackel, und er fiel auf den dritten Teil der Str?me und auf die Wasserquellen. |
GerLut1545 |
Und der dritte Engel posaunete. Und es fiel ein gro©¬er Stern vom Himmel; der brannte wie eine Fackel und fiel auf das dritte Teil der Wasserstr?me und ?ber die Wasserbrunnen. |
GerSch |
Und der dritte Engel posaunte; da fiel ein gro©¬er Stern vom Himmel, brennend wie eine Fackel, und er fiel auf den dritten Teil der Fl?sse und auf die Wasserquellen; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥å¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ø? ¥ë¥á¥ì¥ð¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ç¥ã¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í |
ACV |
And the third agent sounded, and a great star fell from the heaven burning like a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the springs of the waters. |
AKJV |
And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell on the third part of the rivers, and on the fountains of waters; |
ASV |
And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters; |
BBE |
And at the sounding of the third angel, there went down from heaven a great star, burning like a flame, and it came on a third part of the rivers, and on the fountains of water. |
DRC |
And the third angel sounded the trumpet, and a great star fell from heaven, burning as it were a torch, and it fell on the third part of the rivers, and upon the fountains of waters: |
Darby |
And the third angel sounded his trumpet: and there fell out of the heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters. |
ESV |
The third angel blew his trumpet, and (ch. 9:1; [Isa. 14:12]) a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on (ch. 14:7; 16:4) the springs of water. |
Geneva1599 |
Then the thirde Angel blew the trumpet, and there fell a great starre from heauen, burning like a torche, and it fell into the thirde part of the riuers, and into the fountaines of waters. |
GodsWord |
When the third angel blew his trumpet, a huge star flaming like a torch fell from the sky. It fell on one-third of the rivers and on the springs. |
HNV |
The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and onthe springs of the waters. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the third angel sounded the trumpet, and a great star fell from heaven, burning as a lit torch, and it fell upon the third part of the rivers and upon the fountains of waters; |
LITV |
And the third angel trumpeted. And a great burning star, like a lamp, fell out of the heaven. And it fell onto the third part of the rivers, and onto the fountains of waters. |
MKJV |
And the third angel sounded, and a great star burning like a lamp fell from the heaven, and it fell on the third part of the rivers and on the fountains of waters. |
RNKJV |
And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters; |
RWebster |
And the third angel sounded , and there fell a great star from heaven , burning as it were a lamp , and it fell upon the third part of the rivers , and upon the fountains of waters ; |
Rotherham |
And, the third messenger, sounded; and there fell, out of heaven, a great star, burning as a torch, and it fell upon the third of the rivers, and upon the fountains of waters. |
UKJV |
And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters; |
WEB |
The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and onthe springs of the waters. |
Webster |
And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters; |
YLT |
And the third messenger did sound, and there fell out of the heaven a great star, burning as a lamp, and it did fall upon the third of the rivers, and upon the fountains of waters, |
Esperanto |
Kaj la tria angxelo trumpetis, kaj falis el la cxielo granda stelo, brulanta kiel torcxo, kaj gxi falis sur trionon de la riveroj kaj sur la fontojn de la akvoj; |
LXX(o) |
|