Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 8Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ »ý¸í °¡Áø ÇÇÁ¶¹°µéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ Á×°í ¹èµéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ±úÁö´õ¶ó
 KJV And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
 NIV a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù´Ù ¼Ó¿¡ »ç´Â ÇÇÁ¶¹°ÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ Á×°í ¸ðµç ¼±¹ÚÀÇ ÀÏÀÌ »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³µ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´Ù ¼Ó¿¡ »ç´Â ÇÇÁ¶¹°ÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ Á×°í ¸ðµç ¼±¹ÚÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ »ê»êÂɰ¢ÀÌ ³µ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en 'n derde van die lewende skepsele in die see het gesterwe, en 'n derde van die skepe het vergaan.
 BulVeren ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬à¬Õ¬å¬ê¬Ö¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬Ú¬Ù¬Þ¬â¬ñ, ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Og Tredjedelen af de Skabninger i Havet, som havde Liv, d©ªde; og Tredjedelen af Skibene blev ©ªdelagt.
 GerElb1871 Und es starb der dritte Teil der Gesch?pfe, welche im Meere waren, die Leben hatten, und der dritte Teil der Schiffe wurde zerst?rt.
 GerElb1905 Und es starb der dritte Teil der Gesch?pfe, welche im Meere waren, die Leben hatten, und der dritte Teil der Schiffe wurde zerst?rt.
 GerLut1545 und das dritte Teil der lebendigen Kreaturen im Meer starb, und das dritte Teil der Schiffe wurde verderbet.
 GerSch und der dritte Teil der Gesch?pfe im Meer, welche Seelen haben, starb, und der dritte Teil der Schiffe ging zugrunde.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥÷¥ô¥ö¥ø¥í ¥ê¥ó¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ï¥é¥ø¥í ¥ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ç.
 ACV and the third part of the creatures in the sea (those having lives) died, and the third part of the ships was destroyed.
 AKJV And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
 ASV and there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life; and the third part of the ships was destroyed.
 BBE And destruction came on a third part of the living things which were in the sea, and on a third part of the ships.
 DRC And the third part of those creatures died, which had life in the sea, and the third part of the ships was destroyed.
 Darby and the third part of the creatures which were in the sea which had life died; and the third part of the ships were destroyed.
 ESV A third of the living creatures in the sea died, and a third of (Isa. 2:16) the ships were destroyed.
 Geneva1599 And the thirde part of the creatures, which were in the sea, and had life, died, and the thirde part of shippes were destroyed.
 GodsWord one-third of the creatures that were living in the sea died, and one-third of the ships were destroyed.
 HNV and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.
 JPS
 Jubilee2000 and the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
 LITV and the third part of the creatures having souls died in the sea; and the third part of the ships was destroyed.
 MKJV And the third part of the creatures in the sea, those having souls, died; and the third part of the ships was destroyed.
 RNKJV And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
 RWebster And the third part of the creatures which were in the sea , and had life , died ; and the third part of the ships were destroyed .
 Rotherham and the third of the creatures which were in the sea, which had life, died, the third of the ships, was destroyed.
 UKJV And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
 WEB and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.
 Webster And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
 YLT and die did the third of the creatures that are in the sea, those having life, and the third of the ships were destroyed.
 Esperanto kaj mortis triono de la kreitajxoj en la maro, kiuj havis vivon; kaj triono de la sxipoj pereis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø