Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  히브리서 9장 26절
 개역개정 그리하면 그가 세상을 창조한 때부터 자주 고난을 받았어야 할 것이로되 이제 자기를 단번에 제물로 드려 죄를 없이 하시려고 세상 끝에 나타나셨느니라
 KJV For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
 NIV Then Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself.
 공동번역 그분이 몸을 여러 번 바쳐야 한다면 그분은 천지 창조 이후 여러 번 고난을 받으셨어야 했습니다. 그러나 지금 그분은 이 역사의 절정에 나타나셔서 단 한 번 당신 자신을 희생제물로 드리심으로써 죄를 없이하셨습니다.
 북한성경 그분이 몸을 여러번 바쳐야 한다면 그 분은 천지창조 이후 여러번 고난을 받으셨어야 했을 것입니다. 그러나 지금 그분은 이 력사의 절정에 나타나셔서 단 한번 당신 자신을희생제물로 드리심으로써 죄를 없이 하셨습니다.
 Afr1953 want dan moes Hy dikwels gely het van die grondlegging van die w?reld af. Maar nou het Hy een maal in die voleinding van die eeue verskyn om die sonde deur sy offer weg te doen.
 BulVeren защото тогава Той трябваше да е страдал много пъти от създаването на света; но сега се яви веднъж в края на вековете, за да отстрани греха, като принесе Себе Си в жертва.
 Dan ellers havde han m?ttet lide mange Gange fra Verdens Grundlæggelse; men nu er han een Gang for alle ved Tidernes Fuldendelse ?benbaret for at bortskaffe Synden ved sit Offer.
 GerElb1871 sonst h?tte er oftmals leiden m?ssen von Grundlegung der Welt an; jetzt aber ist er einmal in der Vollendung der Zeitalter geoffenbart worden zur Abschaffung der S?nde durch sein Opfer. (Eig. Schlachtopfer; nach and. Lesart: durch das Schlachtopfer seiner selbst)
 GerElb1905 sonst h?tte er oftmals leiden m?ssen von Grundlegung der Welt an; jetzt aber ist er einmal in der Vollendung der Zeitalter geoffenbart worden zur Abschaffung der S?nde durch sein Opfer. (Eig. Schlachtopfer)
 GerLut1545 Sonst h?tte er oft m?ssen leiden von Anfang der Welt her. Nun aber am Ende der Welt ist er einmal erschienen, durch sein eigen Opfer die S?nde aufzuheben.
 GerSch Nun aber ist er einmal gegen das Ende der Weltzeiten hin erschienen zur Aufhebung der S?nde durch das Opfer seiner selbst;
 UMGreek διοτι επρεπε τοτε πολλακι? να παθη απο καταβολη? κοσμου τωρα δε απαξ ει? το τελο? των αιωνων εφανερωθη, δια να αθετηση την αμαρτιαν δια τη? θυσια? εαυτου.
 ACV since it would be necessary for him to suffer often, from the foundation of the world. But now once, at the end of the ages, he was made known for an annulment of sin by the sacrifice of himself.
 AKJV For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world has he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
 ASV else must he often have suffered since the foundation of the world: but now once at the (1) end of the ages hath he been manifested to put away sin (2) by the sacrifice of himself. (1) Or consummation 2) Or by his sacrifice )
 BBE For then he would have undergone a number of deaths from the time of the making of the world: but now he has come to us at the end of the old order, to put away sin by the offering of himself.
 DRC For then he ought to have suffered often from the beginning of the world: but now once at the end of ages, he hath appeared for the destruction of sin, by the sacrifice of himself.
 Darby since he had then been obliged often to suffer from the foundation of the world. But now once in the consummation of the ages he has been manifested for the putting away of sin by his sacrifice.
 ESV for then he would have had to suffer repeatedly since the foundation of the world. But as it is, (1 John 3:5) he has appeared (ver. 12; ch. 7:27; 10:10; 1 Pet. 3:18) once for all ([ch. 1:2; 1 Cor. 10:11]) at the end of the ages to put away sin by the sacrifice of himself.
 Geneva1599 (For then must he haue often suffred since the foundation of the world) but now in the end of the world hath he bene made manifest, once to put away sinne by the sacrifice of him selfe.
 GodsWord Otherwise, he would have had to suffer many times since the world was created. But now, at the end of the ages, he has appeared once to remove sin by his sacrifice.
 HNV or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed toput away sin by the sacrifice of himself.
 JPS
 Jubilee2000 otherwise it would have been necessary for him to suffer many times since the foundation of the world; but now once in the consummation of the ages he has appeared to abolish sin by the sacrifice of himself.
 LITV since He must often have suffered from the foundation of the world. But now once for all, at the completion of the ages, He has been manifested for putting away of sin through the sacrifice of Himself.
 MKJV (for then He must have suffered often since the foundation of the world), but now once in the end of the world He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself.
 RNKJV For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
 RWebster For then must he often have suffered since the foundation of the world : but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself .
 Rotherham Else had it been needful for him, ofttimes, to suffer, from the foundation of the world; but, now, once for all, upon a conjunction of the ages, for a setting aside of sin through means of his sacrifice, hath he been made manifest;
 UKJV For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world has he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
 WEB or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed toput away sin by the sacrifice of himself.
 Webster For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
 YLT since it had behoved him many times to suffer from the foundation of the world, but now once, at the full end of the ages, for putting away of sin through his sacrifice, he hath been manifested;
 Esperanto alie li devus ofte suferi de post la fondo de la mondo; sed nun unufoje en la fino de la mondagxoj li aperis, por forigi la pekon per la ofero de si mem.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377038
선교  1336591
예수  1262851
설교  1048553
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889218
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진