¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 9Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çѹø Á×´Â °ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô Á¤ÇØÁø °ÍÀÌ¿ä ±× ÈÄ¿¡´Â ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ¸¸®´Ï |
KJV |
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: |
NIV |
Just as man is destined to die once, and after that to face judgment, |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷Àº ´Ü ÇÑ ¹ø Á×°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ±× µÚ¿¡´Â ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷Àº ´Ü Çѹø Áױ⠸¶·ÃÀÌ°í ±× µÚ¿¡´Â ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En net soos die mense bestem is om een maal te sterwe en daarna die oordeel, |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ? ¬ã¬ì¬Õ, |
Dan |
Og ligesom det er Menneskene beskikket at d©ª een Gang og derefter Dom, |
GerElb1871 |
Und ebenso wie es den Menschen gesetzt ist, einmal zu sterben, danach aber das Gericht, |
GerElb1905 |
Und ebenso wie es den Menschen gesetzt ist, einmal zu sterben, danach aber das Gericht, also wird auch der Christus, |
GerLut1545 |
Und wie den Menschen ist gesetzt, einmal zu sterben, danach aber das Gericht, |
GerSch |
und so gewi©¬ den Menschen bestimmt ist, einmal zu sterben, darnach aber das Gericht, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥õ¥á¥ò¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥á¥ð¥á¥î ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø¥ò¥é, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é?, |
ACV |
And inasmuch as it is reserved to men once to die, and after this, judgment, |
AKJV |
And as it is appointed to men once to die, but after this the judgment: |
ASV |
And inasmuch as it is (1) appointed unto men once to die, and after this cometh judgment; (1) Gr laid up for ; Col 1:5; 2 Ti 4:8) |
BBE |
And because by God's law death comes to men once, and after that they are judged; |
DRC |
And as it is appointed unto men once to die, and after this the judgment: |
Darby |
And forasmuch as it is the portion of men once to die, and after this judgment; |
ESV |
And just as (See Gen. 3:19) it is appointed for man to die once, and (See Matt. 16:27) after that comes judgment, |
Geneva1599 |
And as it is appointed vnto men that they shall once die, and after that commeth the iudgement: |
GodsWord |
People die once, and after that they are judged. |
HNV |
Inasmuch as it is appointed for men to die once, and after this, judgment, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And as it is appointed unto men to die once, and after this the judgment; |
LITV |
And as it is reserved to men once to die, and after this Judgment; |
MKJV |
And as it is appointed to men once to die, but after this the judgment, |
RNKJV |
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: |
RWebster |
And as it is appointed to men once to die , but after this the judgment : |
Rotherham |
And, inasmuch as it is in store for men?once for all to die, but after this, judgment, |
UKJV |
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: |
WEB |
Inasmuch as it is appointed for men to die once, and after this, judgment, |
Webster |
And as it is appointed to men once to die, but after this the judgment: |
YLT |
and as it is laid up to men once to die, and after this--judgment, |
Esperanto |
Kaj kiel estas dekretite por homoj unufoje morti, kaj post tio jugxo; |
LXX(o) |
|