성경장절 |
고린도전서 12장 7절 |
개역개정 |
각 사람에게 성령을 나타내심은 유익하게 하려 하심이라 |
KJV |
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. |
NIV |
Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good. |
공동번역 |
성령께서는 각 사람에게 각각 다른 은총의 선물을 주셨는데 그것은 공동이익을 위한 것입니다. |
북한성경 |
성령께서는 각 사람에게 각각 다른 은총의 선물을 주셨는데 그것은 공동의 리익을 위한 것입니다 |
Afr1953 |
Maar aan elkeen word die openbaring van die Gees gegee met die oog op wat nuttig is. |
BulVeren |
А на всеки се дава проявяването на Духа за обща полза; |
Dan |
Men til enhver gives ?ndens ?benbarelse til det, som er gavnligt. |
GerElb1871 |
Einem jeden aber wird die Offenbarung des Geistes zum Nutzen gegeben. |
GerElb1905 |
Einem jeden aber wird die Offenbarung des Geistes zum Nutzen gegeben. |
GerLut1545 |
In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum gemeinen Nutzen. |
GerSch |
Einem jeglichen aber wird die Offenbarung des Geistes zum allgemeinen Nutzen verliehen. |
UMGreek |
Διδεται δε ει? εκαστον η φανερωσι? του Πνευματο? προ? το συμφερον. |
ACV |
But the manifestation of the Spirit is given to each man toward that which is beneficial. |
AKJV |
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit with. |
ASV |
But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal. |
BBE |
But to every man some form of the Spirit's working is given for the common good. |
DRC |
And the manifestation of the Spirit is given to every man unto profit. |
Darby |
But to each the manifestation of the Spirit is given for profit. |
ESV |
(Eph. 4:7; [ch. 14:26; Rom. 12:3]) To each is given the manifestation of the Spirit for the common good. |
Geneva1599 |
But the manifestation of the Spirit is giuen to euery man, to profite withall. |
GodsWord |
The evidence of the Spirit's presence is given to each person for the common good of everyone. |
HNV |
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But the manifestation of the Spirit is given to each one to profit with. |
LITV |
And to each one is given the showing forth of the Spirit to our profit. |
MKJV |
But to each one is given the showing forth of the Spirit to our profit. |
RNKJV |
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. |
RWebster |
But the manifestation of the Spirit is given to every man for profit of all . |
Rotherham |
But, unto each one, is given the manifesting of the Spirit, with a view to that which is profitable; |
UKJV |
But the manifestation of the Spirit (pneuma) is given to every man to profit likewise. |
WEB |
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all. |
Webster |
But the manifestation of the Spirit is given to every man for profit. |
YLT |
And to each hath been given the manifestation of the Spirit for profit; |
Esperanto |
Sed al cxiu estas donita la elmontro de la Spirito por utilo. |
LXX(o) |
|