¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 10Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ»ç¾ß´Â ¸Å¿ì ´ã´ëÇÏ¿© ³»°¡ ³ª¸¦ ãÁö ¾Æ´ÏÇÑ Àڵ鿡°Ô ãÀº ¹Ù µÇ°í ³»°Ô ¹¯Áö ¾Æ´ÏÇÑ Àڵ鿡°Ô ³ªÅ¸³µ³ë¶ó ¸»ÇÏ¿´°í |
KJV |
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me. |
NIV |
And Isaiah boldly says, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ÀÌ»ç¾ß´Â ´õ¿í ´ã´ëÇÏ°Ô `¤¡) ³ª¸¦ ãÁö ¾Ê´ø »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ¸¸³µ°í ³ª¸¦ ±¸ÇÏÁö ¾Ê´ø »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ º¸¾Ò´Ù'°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. (¤¡. »ç65:1) |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ÀÌ»ç¾ß´Â ´õ¿í ´ë´ãÇÏ°Ô "³ª¸¦ ãÁö ¾Ê´ø »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ¸¸³µ°í ³ª¸¦ ±¸ÇÏÁö ¾Ê´ø »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ º¸¾Ò´Ù." °í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En Jesaja durf selfs s?: Ek het My laat vind deur die wat My nie gesoek het nie; Ek het verskyn aan die wat na My nie gevra het nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬ã¬Ñ¬ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Þ¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ?¬¯¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß ¬Ò¬ñ¬ç ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬®¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ö¬ç¬Ñ; ¬ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß.¡° |
Dan |
Men Esajas drister sig til at sige: "Jeg blev funden af dem, som ikke s©ªgte mig; jeg blev ?benbar for dem. som ikke spurgte efter mig." |
GerElb1871 |
Jesaias aber erk?hnt sich und spricht: "Ich bin gefunden worden von denen, die mich nicht suchten, ich bin offenbar geworden denen, die nicht nach mir fragten". (Jes. 65,1) |
GerElb1905 |
Jesaias aber erk?hnt sich und spricht: "Ich bin gefunden worden von denen, die mich nicht suchten, ich bin offenbar geworden denen, die nicht nach mir fragten". (Jes. 65, 1) |
GerLut1545 |
Jesaja aber darf wohl so sagen: Ich bin erfunden von denen, die mich nicht gesucht haben, und bin erschienen denen die nicht nach mir gefragt haben. |
GerSch |
Jesaja aber wagt sogar zu sagen: ?Ich bin von denen gefunden worden, welche mich nicht suchten, bin denen offenbar geworden, die nicht nach mir fragten.? |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Ç¥ò¥á¥é¥á? ¥á¥ð¥ï¥ó¥ï¥ë¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å, ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥è¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥å¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í¥ó¥á? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
And Isaiah is very bold and says, I was found by those not seeking me. I became manifest to those not asking for me. |
AKJV |
But Esaias is very bold, and said, I was found of them that sought me not; I was made manifest to them that asked not after me. |
ASV |
And Isaiah is very bold, and saith, (1) I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me. (1) Isa 65:1) |
BBE |
And Isaiah says without fear, Those who were not searching for me made discovery of me; and I was seen by those whose hearts were turned away from me. |
DRC |
But Isaias is bold, and saith: I was found by them that did not seek me: I appeared openly to them that asked not after me. |
Darby |
But Esaias is very bold, and says, I have been found by those not seeking me; I have become manifest to those not inquiring after me. |
ESV |
Then Isaiah is so bold as to say, (Cited from Isa. 65:1; [ch. 9:30]) I have been found by those who did not seek me;I have shown myself to those who did not ask for me. |
Geneva1599 |
And Esaias is bolde, and saith, I was found of them that sought me not, and haue bene made manifest to them that asked not after me. |
GodsWord |
Isaiah said very boldly, "I was found by those who weren't looking for me. I was revealed to those who weren't asking for me." |
HNV |
Isaiah is very bold, and says, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But Isaiah is very bold and says, I was found by those that did not seek me; I manifested myself unto those that did not ask after me. |
LITV |
But Isaiah is very bold and says, "I was found by those not seeking Me; I became known to those not inquiring after Me." Isa. 65:1 |
MKJV |
But Isaiah is very bold and says, "I was found by those who did not seek Me, I became known to those who did not ask after Me." |
RNKJV |
But Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me. |
RWebster |
But Isaiah is very bold , and saith , I was found by them that sought me not ; I was made manifest to them that asked not for me . |
Rotherham |
Isaiah, however, waxeth daring, and saith,?I have been found by them who after me were not seeking, manifest have I become unto them who for me were not enquiring; |
UKJV |
But Isaiah is very bold, and says, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me. |
WEB |
Isaiah is very bold, and says, |
Webster |
But Isaiah is very bold, and saith, I was found by them that sought me not; I was made manifest to them that asked not for me. |
YLT |
and Isaiah is very bold, and saith, `I was found by those not seeking Me; I became manifest to those not inquiring after Me;' |
Esperanto |
Kaj Jesaja estis tre kuragxa, kaj diris: Mi estas trovebla por tiuj, kiuj Min ne sercxis; Mi montris Min al tiuj, kiuj pri Mi ne demandis. |
LXX(o) |
|