Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 13Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÎ »ç¶÷ÀÌ ¼º·ÉÀÇ º¸³»½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ½Ç·ç±â¾Æ¿¡ ³»·Á°¡ °Å±â¼­ ¹è Ÿ°í ±¸ºê·Î¿¡ °¡¼­
 KJV So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
 NIV The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.
 °øµ¿¹ø¿ª [ŰÇÁ·Î½º¿¡¼­ ÀüµµÇÑ »çµµµé -¹Ù¿ï·ÎÀÇ Á¦ÀÏ Â÷ Àüµµ ¿©Çà-] ¹Ù¸£³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº ¼º·É²²¼­ º¸³»½Ã´Â ´ë·Î ¼¿·ù±â¾Æ·Î ³»·Á °¡¼­ ¹è¸¦ Ÿ°í ŰÇÁ·Î½º¼¶À¸·Î °Ç³Ê °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº ¼º·É²²¼­ º¸³»½Ã´Â´ë·Î ½Ç·ç±â¾Æ·Î ³»·Á°¡¼­ ¹è¸¦ Ÿ°í ±¸ºê·Î¼¶À¸·Î °Ç³Ê°¬´Ù.
 Afr1953 So het hulle dan, deur die Heilige Gees uitgestuur, afgegaan na Seleuci? en daarvandaan weggevaar na Ciprus.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ö¬Ý¬Ö¬Ó¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¬¬Ú¬á¬ì¬â.
 Dan Da de nu s?ledes vare udsendte af den Hellig?nd, droge de ned til Seleukia og sejlede derfra til Kypern.
 GerElb1871 Sie nun, ausgesandt von dem Heiligen Geiste, gingen hinab nach Seleucia, und von dannen segelten sie nach Cypern.
 GerElb1905 Sie nun, ausgesandt von dem Heiligen Geiste, gingen hinab nach Seleucia, und von dannen segelten sie nach Cypern.
 GerLut1545 Und wie sie ausgesandt waren vom Heiligen Geist, kamen sie gen Seleucia, und von dannen schifften sie gen Zypern.
 GerSch Diese nun, vom heiligen Geist ausgesandt, zogen hinab gen Seleucia und fuhren von dort zu Schiff nach Cypern.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥å¥ì¥õ¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥å¥ë¥å¥ô¥ê¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥á¥ð¥å¥ð¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ê¥ô¥ð¥ñ¥ï¥í,
 ACV Indeed therefore these men, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, and from there they sailed for Cyprus.
 AKJV So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus.
 ASV So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
 BBE So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they went by ship to Cyprus.
 DRC So they being sent by the Holy Ghost, went to Seleucia: and from thence they sailed to Cyprus.
 Darby They therefore, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, and thence sailed away to Cyprus.
 ESV Barnabas and Saul on CyprusSo, being sent out (ver. 2; [ch. 16:6, 7]) by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.
 Geneva1599 And they, after they were sent foorth of the holy Ghost, came downe vnto Seleucia, and from thence they sayled to Cyprus.
 GodsWord After Barnabas and Saul were sent by the Holy Spirit, they went to the city of Seleucia and from there sailed to the island of Cyprus.
 HNV So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.
 JPS
 Jubilee2000 So they, being sent forth by the Holy Spirit, departed unto Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.
 LITV Then these indeed sent out by the Holy Spirit went down to Seleucia, and from there sailed away to Cyprus.
 MKJV Then these indeed sent out by the Holy Spirit went down to Seleucia. And from there they sailed to Cyprus.
 RNKJV So they, being sent forth by the Holy Spirit, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
 RWebster So they , being sent forth by the Holy Spirit , departed to Seleucia ; and from there they sailed to Cyprus .
 Rotherham They, therefore, being sent forth by the Holy Spirit, went down unto Seleucia, and, from thence, sailed away unto Cyprus;
 UKJV So they, being sent forth by the Holy Spirit, (pneuma) departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
 WEB So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.
 Webster So they being sent forth by the Holy Spirit, departed to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
 YLT These, indeed, then, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, thence also they sailed to Cyprus,
 Esperanto Kaj cxi tiuj, forkondukite de la Sankta Spirito, malsupreniris al Seleuxkia; kaj de tie ili sxipiris al Kipro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø