¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 13Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ì¶ó¹Ì¿¡ À̸£·¯ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» À¯´ëÀÎÀÇ ¿©·¯ ȸ´ç¿¡¼ ÀüÇÒ»õ ¿äÇÑÀ» ¼öÇà¿øÀ¸·Î µÎ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. |
NIV |
When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. John was with them as their helper. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº »ì¶ó¹Ì½º¿¡ À̸£·¯ À¯´ÙÀÎÀÇ ¿©·¯ ȸ´ç¿¡ µé·¯ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÆÄÇÏ¿´´Ù. ±× ¶§ ¿äÇÑ ¸¶¸£ÄÚµµ ±×µéÀ» µû¶ó ´Ù´Ï¸ç ÀÏÀ» µµ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº »ì¶ó¹Ì¿¡ À̸£·¯ À¯´ë »ç¶÷ÀÇ ¿©·¯ ȸ´ç¿¡ µé·Á ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù. ±×¶§ ¿äÇÑ ¸¶°¡µµ ±×µéÀ» µû¶ó´Ù´Ï¸ç ÀÏÀ» µµ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En toe hulle in S?lamis kom, het hulle die woord van God in die sinagoges van die Jode verkondig; en hulle het ook Johannes as helper gehad. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß, ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ó ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ú; ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Û ¬á¬â¬Ú¬ã¬Ý¬å¬Ø¬ß¬Ú¬Ü. |
Dan |
Og da de vare komne til Salamis, forkyndte de Guds Ord i J©ªdernes Synagoger; men de havde ogs? Johannes til Medhj©¡lper. |
GerElb1871 |
Und als sie in Salamis waren, verk?ndigten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch Johannes zum Diener. |
GerElb1905 |
Und als sie in Salamis waren, verk?ndigten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch Johannes zum Diener. |
GerLut1545 |
Und da sie in die Stadt Salamis kamen, verk?ndigten sie das Wort Gottes in der Juden Schulen; sie hatten aber auch Johannes zum Diener. |
GerSch |
Und in Salamis angekommen, verk?ndigten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch Johannes zum Diener. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥á¥ë¥á¥ì¥é¥í¥á, ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥á¥é? ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ç¥í. |
ACV |
And after becoming in Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews, and they also had John for a helper. |
AKJV |
And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. |
ASV |
And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant. |
BBE |
And at Salamis they were preaching the word of God in the Synagogues of the Jews: and John was with them, helping them. |
DRC |
And when they were come to Salamina, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also in the ministry. |
Darby |
And being in Salamis, they announced the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also as their attendant. |
ESV |
When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God (ver. 14; ch. 9:20; 14:1; 17:1, 2, 10, 17; 18:4, 19; 19:8; [ver. 46]; See Mark 6:2) in the synagogues of the Jews. And they had (See ch. 12:12) John to ([ch. 19:22]) assist them. |
Geneva1599 |
And when they were at Salamis, they preached the worde of God in the Synagogues of the Iewes: and they had also Iohn to their minister. |
GodsWord |
Arriving in the city of Salamis, they began to spread God's word in the synagogues. John Mark had gone along to help them. |
HNV |
When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also Yochanan as their attendant. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when they arrived at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews, and they also had John as an attendant. |
LITV |
And having been in Salamis, they announced the Word of God in the synagogues of the Jews. And they also had John as a helper. |
MKJV |
And when they were at Salamis, they announced the Word of God in the synagogues of the Jews. And they also had John as an assistant. |
RNKJV |
And when they were at Salamis, they preached the word of ???? in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. |
RWebster |
And when they were at Salamis , they preached the word of God in the synagogues of the Jews : and they had also John as their helper . |
Rotherham |
And, coming to be in Salamis, they declared the word of God in the synagogues of the Jews;?and they had, John also, as an attendant. |
UKJV |
And when they were at Salamis, they preached the word (logos) of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. |
WEB |
When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also John as their attendant. |
Webster |
And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. And they had also John for [their] minister. |
YLT |
and having come unto Salamis, they declared the word of God in the synagogues of the Jews, and they had also John as a ministrant; |
Esperanto |
Kaj estante en Salamis, ili proklamis la vorton de Dio en la sinagogoj de la Judoj; kaj ili havis Johanon kiel helpanton. |
LXX(o) |
|