¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 8Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ûÀº °ÍÀÌ ÀåÂ÷ µå·¯³ªÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ ¾ø°í °¨ÃßÀÎ °ÍÀÌ ÀåÂ÷ ¾Ë·ÁÁö°í ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad. |
NIV |
For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¨Ãß¾î µÐ °ÍÀº ³ªÅ¸³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ºñ¹ÐÀº ¾Ë·ÁÁ®¼ ¼¼»ó¿¡ µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°¨Ãß¾î µÐ °ÍÀº ³ªÅ¸³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ºñ¹ÐÀº ¾Ë·ÁÁ®¼ ¼¼»ó¿¡ µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù |
Afr1953 |
Want daar is niks verborge wat nie openbaar sal word nie, of weggesteek wat nie bekend sal word en in die lig sal kom nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ñ¬Ó¬ß¬à, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ¬ñ¬Ó¬Ö. |
Dan |
Thi der er ikke noget skjult, som jo skal blive ?benbart; og ikke noget l©ªnligt, som jo skal blive kendt og komme for Lyset. |
GerElb1871 |
Denn es ist nichts verborgen, was nicht offenbar werden wird, noch geheim, was nicht kundwerden und ans Licht kommen soll. |
GerElb1905 |
Denn es ist nichts verborgen, was nicht offenbar werden wird, noch geheim, was nicht kundwerden und ans Licht kommen soll. |
GerLut1545 |
Denn es ist nichts verborgen, was nicht offenbar werde, auch nichts Heimliches, was nicht kund werde und an den Tag komme. |
GerSch |
Denn nichts ist verborgen, das nicht offenbar werden wird, und nichts ist geheim, das nicht kundwerden und an den Tag kommen wird. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥í; ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥ô¥õ¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
For there is no secret that will not become visible, nor hid, that will not be known and come to be visible. |
AKJV |
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad. |
ASV |
For nothing is hid, that shall not be made manifest; nor anything secret, that shall not be known and come to light. |
BBE |
For nothing is put out of view which will not be made clear, and nothing is secret of which the knowledge will not come to light. |
DRC |
For there is not any thing secret that shall not be made manifest, nor hidden, that shall not be known and come abroad. |
Darby |
For there is nothing hid which shall not become manifest, nor secret which shall not be known and come to light. |
ESV |
(ch. 12:2; Matt. 10:26; [1 Tim. 5:25]) For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light. |
Geneva1599 |
For nothing is secret, that shall not be euident: neither any thing hid, that shall not be knowen, and come to light. |
GodsWord |
There is nothing hidden that will not be revealed. There is nothing kept secret that will not come to light. |
HNV |
For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For nothing is secret that shall not be made manifest, neither [any thing] hid that shall not be known and come to light. |
LITV |
For nothing is hidden which will not be revealed, nor secret which will not be known and come to be revealed. |
MKJV |
For nothing is secret that shall not be revealed; nor secret which shall not be known and come to be revealed. |
RNKJV |
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad. |
RWebster |
For nothing is secret , that shall not become evident ; neither any thing hid , that shall not be known and come to light . |
Rotherham |
For there is no secret, which shall not be made, manifest; neither a hidden thing, which shall in anywise not be made known, or not come, where it can be seen. |
UKJV |
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad. |
WEB |
For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light. |
Webster |
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither [any thing] hid, that shall not be known, and come abroad. |
YLT |
for nothing is secret, that shall not become manifest, nor hid, that shall not be known, and become manifest. |
Esperanto |
CXar estas kasxita nenio, kio ne malkasxigxos; kaj ne estas io sekreta, kio ne konigxos kaj klare elmontrigxos. |
LXX(o) |
|