¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 9Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ¿¹¼ö¿Í ´õºÒ¾î ¸»ÇϰŴà |
KJV |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
NIV |
And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ³ªÅ¸³ª¼ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² À̾߱âÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ³ªÅ¸³ª¼ ¿¹¼ö¿Í À̾߱⸦ ³ª´©°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En daar het aan hulle verskyn El¢®a saam met Moses, en hulle was in gesprek met Jesus. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã. |
Dan |
Og Elias tillige med Moses viste sig for dem, og de samtalede med Jesus. |
GerElb1871 |
Und es erschien ihnen Elias mit Moses, und sie unterredeten sich mit Jesu. |
GerElb1905 |
Und es erschien ihnen Elias mit Moses, und sie unterredeten sich mit Jesu. |
GerLut1545 |
Und es erschien ihnen Elia mit Mose und hatten eine Rede mit Jesu. |
GerSch |
Und es erschien ihnen Elia mit Mose, die redeten mit Jesus. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
And Elijah with Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. |
AKJV |
And there appeared to them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
ASV |
And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus. |
BBE |
And there came before them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. |
DRC |
And there appeared to them Elias with Moses; and they were talking with Jesus. |
Darby |
And there appeared to them Elias with Moses, and they were talking with Jesus. |
ESV |
And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. |
Geneva1599 |
And there appeared vnto them Elias with Moses, and they were talking with Iesus. |
GodsWord |
Then Elijah and Moses appeared to them and were talking with Jesus. |
HNV |
Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Yeshua. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And there appeared unto them Elijah with Moses; and they were talking with Jesus. |
LITV |
And Elijah with Moses was seen by them, and they were speaking with Jesus. |
MKJV |
And Elijah with Moses was seen by them, and they were talking with Jesus. |
RNKJV |
And there appeared unto them EliYah with Moses: and they were talking with Yahushua. |
RWebster |
And there appeared to them Elijah with Moses : and they were talking with Jesus . |
Rotherham |
And there appeared unto them Elijah, with Moses,?and they were conversing with Jesus. |
UKJV |
And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus. |
WEB |
Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. |
Webster |
And there appeared to them Elijah, with Moses: and they were talking with Jesus. |
YLT |
And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. |
Esperanto |
Kaj aperis al ili Elija kun Moseo, kaj ili interparoladis kun Jesuo. |
LXX(o) |
|