Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 11Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¶Ç ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ°í ¾ÇÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¼ÓÀÓ¼ö·Î Ÿ¶ô½Ãų °ÍÀ̳ª ¿ÀÁ÷ ÀÚ±âÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ¹é¼ºÀº °­ÇÏ¿© ¿ë¸ÍÀ» ¶³Ä¡¸®¶ó
 KJV And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
 NIV With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
 °øµ¿¹ø¿ª °è¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ´Â ÀÚµéÀº ±×ÀÇ °¨¾ðÀ̼³¿¡ ³Ñ¾î °¡°ÚÁö¸¸ ÇÏ´À´Ô²² Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀº ¿ë°¨ÇÏ°Ô ³ª¼³ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °è¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ´Â ÀÚµéÀº ±×ÀÇ °¨¾ð¸®¼³¿¡ ³Ñ¾î°¡°ÚÁö¸¸ ÇÏ´À´Ô²² Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀº ¿ë°¨ÇÏ°Ô ³ª¼³ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die wat goddeloos handel teen die verbond, sal hy met vleiery afvallig maak, maar die volk wat hulle God ken, sal vashou en optree.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ; ¬ß¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ.
 Dan Dem, der overtr©¡der Pagten, lokker han ved Smiger til Frafald; men de Folk, som kender deres Gud, st?r fast og viser det i Gerning.
 GerElb1871 Und diejenigen, welche gottlos handeln (O. welche freveln) gegen den Bund, wird er durch Schmeicheleien zum Abfall verleiten; aber das Volk, welches seinen Gott kennt, wird sich stark erweisen und handeln.
 GerElb1905 Und diejenigen, welche gottlos handeln gegen den Bund, wird er durch Schmeicheleien zum Abfall verleiten; aber das Volk, welches seinen Gott kennt, wird sich stark erweisen und handeln.
 GerLut1545 Und er wird heucheln und gute Worte geben den Gottlosen, so den Bund ?bertreten. Aber das Volk, so ihren Gott kennen, werden sich ermannen und es ausrichten.
 GerSch Und er wird die, welche gegen den Bund freveln, durch Schmeicheleien zum Abfall verleiten; die Leute aber, die ihren Gott kennen, bleiben fest.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥í ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥é¥á¥é? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥ì¥ø?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥ñ¥è¥ø¥ò¥å¥é.
 ACV And he shall pervert by flatteries such as do wickedly against the covenant. But the people who know their God shall be strong, and do exploits.
 AKJV And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
 ASV And such as do wickedly against the covenant shall he (1) pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and do exploits . (1) Heb make profane )
 BBE And those who do evil against the agreement will be turned to sin by his fair words: but the people who have knowledge of their God will be strong and do well.
 DRC And such as deal wickedly against the covenant shall deceitfully dissemble: but the people that know their God shall prevail and succeed.
 Darby And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and shall act.
 ESV He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action.
 Geneva1599 And such as wickedly breake ye couenant, shall he cause to sinne by flatterie: but the people that do know their God, shall preuaile and prosper.
 GodsWord With flattery he will corrupt those who abandon the promise. But the people who know their God will be strong and take action.
 HNV Such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people who know their God shall be strong, and doexploits.
 JPS And such as do wickedly against the covenant shall be corrupt by blandishments; but the people that know their God shall show strength, and prevail.
 Jubilee2000 And with flatteries he shall cause to sin those that violate the covenant, but the people that do know their God shall be strong, and do [exploits].
 LITV And he will defile by flatteries those who do evil against the covenant. But the people who know their God will be strong and will work.
 MKJV And he will ruin by flattery those who do evil against the covenant. But the people who know their God will be strong and will work.
 RNKJV And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their Elohim shall be strong, and do exploits.
 RWebster And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries : but the people that know their God shall be strong , and do exploits . {corrupt: or, cause to dissemble}
 Rotherham And, them who are ready to deal lawlessly with a covenant, will he make impious by flatteries,?but, the people who know their God, will be strong and act with effect.
 UKJV And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
 WEB Such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people who know their God shall be strong, and doexploits.
 Webster And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that know their God shall be strong, and do [exploits].
 YLT And those acting wickedly against the covenant, he defileth by flatteries; and the people knowing their God are strong, and have wrought.
 Esperanto Tiujn, kiuj malbonagas kontraux la interligo, li allogos per flatajxoj. Sed la homoj, kiuj konas sian Dion, farigxos kuragxaj kaj komencos agi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ï¥ë¥é¥ò¥è¥ñ¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ï? ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø