¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 68Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¾Àû ÇϴõéÀÇ ÇÏ´ÃÀ» Ÿ½Å ÀÚ¿¡°Ô Âù¼ÛÇ϶ó ÁÖ²²¼ ±× ¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã´Ï ¿õÀåÇÑ ¼Ò¸®·Î´Ù |
KJV |
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. |
NIV |
to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º´°Å¸¦ Ÿ°í ÇÏ´ÃÀ», ¿À·£ ÇÏ´ÃÀ» ´Þ¸®½Ã´ø ÀÌ, ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ ÈûÂù °íÇÔ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
º´°Å¸¦ Ÿ°í ÇÏ´ÃÀ», ¿À·£ ÇÏ´ÃÀ» ´Þ¸®½Ã´ø ÀÌ, ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ ÈûÂù °íÇÔ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê´À³Ä. |
Afr1953 |
o Koninkryke van die aarde, sing tot eer van God; psalmsing tot eer van die Here! Sela. |
BulVeren |
¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Þ¬à¬ë¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã. |
Dan |
hyld ham der farer frem p? Himlenes Himle, de gamle! Se, han l©ªfter sin R©ªst, en v©¡ldig R©ªst. |
GerElb1871 |
Den, der da einherf?hrt auf (O. in) den Himmeln, den Himmeln der Vorzeit! Siehe, er l?©¬t seine Stimme erschallen, eine m?chtige Stimme. |
GerElb1905 |
den, der da einherf?hrt auf (O. in) den Himmeln, den Himmeln der Vorzeit! Siehe, er l?©¬t seine Stimme erschallen, eine m?chtige Stimme. |
GerLut1545 |
Ihr K?nigreiche auf Erden, singet Gott, lobsinget dem HERRN, Sela, |
GerSch |
dem, der einherf?hrt am Himmel, am uralten Himmel! Siehe, er l?©¬t seine Stimme erschallen, seine gewaltige Stimme! |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ð¥á¥ë¥á¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ê¥ð¥å¥ì¥ð¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥á¥í. |
ACV |
to him who rides upon the heaven of heavens, which are of old. Lo, he utters his voice, a mighty voice. |
AKJV |
To him that rides on the heavens of heavens, which were of old; see, he does send out his voice, and that a mighty voice. |
ASV |
To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice. |
BBE |
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power. |
DRC |
who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power: |
Darby |
Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice. |
ESV |
to him (Ps. 18:10; 104:3; Deut. 33:26) who rides in (Deut. 10:14; 1 Kgs. 8:27) the heavens, the ancient heavens;behold, he (Ps. 29:4; See Ps. 46:6) sends out his voice, his mighty voice. |
Geneva1599 |
To him that rideth vpon ye most high heauens, which were from the beginning: beholde, he will send out by his voice a mightie sound. |
GodsWord |
God rides through the ancient heaven, the highest heaven. Listen! He makes his voice heard, his powerful voice. |
HNV |
To him who rides on the heaven of heavens, which are of old;behold, he utters his voice, a mighty voice. |
JPS |
To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice. |
Jubilee2000 |
To him that rides upon the heavens of the heavens [which were] of old; behold, he shall send forth his voice, [his] mighty voice. |
LITV |
To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice. |
MKJV |
To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice. |
RNKJV |
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. |
RWebster |
To him that rideth upon the heavens of heavens , which were of old ; lo, he doth send out his voice , and that a mighty voice . {send...: Heb. give} |
Rotherham |
Unto him that rideth upon the most ancient heavens, Lo! he uttereth his voice, a voice of strength. |
UKJV |
To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice. |
WEB |
To him who rides on the heaven of heavens, which are of old;behold, he utters his voice, a mighty voice. |
Webster |
To him that rideth upon the heavens of heavens, [which were] of old; lo, he doth send out his voice, [and that] a mighty voice. |
YLT |
To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice. |
Esperanto |
Kiu regas en la cxielo de la eternaj cxieloj. Jen Li tondras per Sia vocxo, forta vocxo. |
LXX(o) |
(67:34) ¥÷¥á¥ë¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ó¥ø ¥å¥ð¥é¥â¥å¥â¥ç¥ê¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? |