Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 32Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×°¡ ¶¥ÀÇ ³ôÀº °÷À» Ÿ°í ´Ù´Ï°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹çÀÇ ¼Ò»êÀ» ¸Ô°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ý¼®¿¡¼­ ²ÜÀ», ±»Àº ¹Ý¼®¿¡¼­ ±â¸§À» »¡°Ô ÇϽøç
 KJV He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
 NIV He made him ride on the heights of the land and fed him with the fruit of the fields. He nourished him with honey from the rock, and with oil from the flinty crag,
 °øµ¿¹ø¿ª »êµî¼ºÀ̸¦ Ÿ°Ô ÇÏ¿© ÁÖ½Ã¸ç ¹ç¿¡¼­ ³ª´Â ¿À°îÀ» ¸Ô°Ô ÇÏ¿© ÁÖ½Ã°í ¹ÙÀ§¿¡¼­ Èê·¯ ³»¸®´Â ²ÜÀ» ¸ÔÀÌ½Ã¸ç µ¹ Æ´¿¡¼­ Èê·¯ ³»¸®´Â ±â¸§À» ¸¶½Ã°Ô ÇØ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ »êµî¼ºÀ̸¦ Ÿ°Ô ÇÏ¿© ÁÖ½Ã¸ç ¹ç¿¡¼­³ª´Â ¿À°îÀ» ¸Ô°Ô ÇÏ¿© ÁÖ½Ã°í ¹ÙÀ§¿¡¼­ Èê·¯³»¸®´Â ±â¸§À» ¸¶½Ã°Ô ÇØÁ̴ּÙ.
 Afr1953 Hy het hom laat ry op die hoogtes van die aarde, en hy het die opbrings van die veld ge?et; en Hy het hom heuning uit die rots laat suig en olie uit die klipharde rots;
 BulVeren ¬£¬ì¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ü¬ì¬â¬Þ¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ö¬Õ ¬à¬ä ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬à¬ä ¬Ü¬â¬Ö¬Þ¬ì¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ñ,
 Dan Han lod det f©¡rdes over Landets H©ªje, n©¡rede det med Markens Frugter, lod det suge Honning af Klippen og Olie af Bjergets Flint,
 GerElb1871 Er lie©¬ ihn einherfahren auf den H?hen der Erde, und er a©¬ den Ertrag des Feldes; und er lie©¬ ihn Honig saugen aus dem Felsen und ?l aus dem Kieselfelsen;
 GerElb1905 Er lie©¬ ihn einherfahren auf den H?hen der Erde, und er a©¬ den Ertrag des Feldes; und er lie©¬ ihn Honig saugen aus dem Felsen und ?l aus dem Kieselfelsen;
 GerLut1545 Er lie©¬ ihn hoch herfahren auf Erden und n?hrete ihn mit den Fr?chten des Feldes, und lie©¬ ihn Honig saugen aus den Felsen und ?l aus den harten Steinen,
 GerSch Er f?hrte ihn ?ber die H?hen der Erde und speiste ihn mit dem Ertrag der Felder, lie©¬ ihn Honig aus den Felsen saugen und ?l aus dem harten Gestein;
 UMGreek ¥Á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥å¥î¥ï¥ö¥á ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ë¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ë¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥á? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á?,
 ACV He made him ride on the high places of the earth, and he ate the increase of the field, and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock,
 AKJV He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
 ASV He made him ride on the high places of the earth, And he did eat the increase of the field; And he made him to suck honey out of the rock, And oil out of the flinty rock;
 BBE He put him on the high places of the earth, his food was the increase of the field; honey he gave him out of the rock and oil out of the hard rock;
 DRC He set him upon high land: that he might eat the fruits of the fields, that he might suck honey out of the rock, and oil out of the hardest stone,
 Darby He made him ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And he made him suck honey out of the crag, And oil out of the flinty rock;
 ESV (Isa. 58:14; Ezek. 36:2) He made him ride on the high places of the land,and he ate the produce of the field,and he suckled him with (Ps. 81:16) honey out of the rock,and (Job 29:6) oil out of (ch. 8:15) the flinty rock.
 Geneva1599 He caryed him vp to the hie places of the earth, that he might eate the fruites of the fieldes, and he caused him to sucke hony out of the stone, and oyle out of the hard rocke:
 GodsWord He made them ride on the heights of the earth and fed them with the produce of the fields. He gave them honey from rocks and olive oil from solid rock.
 HNV He made him ride on the high places of the earth.He ate the increase of the field.He caused him to suck honey out of the rock,oil out of the flinty rock;
 JPS He made him ride on the high places of the earth, and he did eat the fruitage of the field; and He made him to suck honey out of the crag, and oil out of the flinty rock;
 Jubilee2000 He made him ride on the high places of the earth that he might eat the fruits of the field; and he made him to suck honey out of the rock and oil out of the strong flint,
 LITV He made him ride on the high places of the earth, so that he might eat the increase of the fields. And He made him suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
 MKJV He made him ride on the high places of the earth, so that he might eat the increase of the fields. And He made him suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock,
 RNKJV He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
 RWebster He made him ride on the high places of the earth , that he might eat the increase of the fields ; and he made him to suck honey out of the rock , and oil out of the flinty rock ;
 Rotherham He made him ride on the high places of the land, Caused him to eat the increase of the fields,?And gave him to suck honey out of the cliff, And oil out of the rock of flint:
 UKJV He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
 WEB He made him ride on the high places of the earth.He ate the increase of the field.He caused him to suck honey out of the rock,oil out of the flinty rock;
 Webster He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
 YLT He maketh him ride on high places of earth, And he eateth increase of the fields, And He maketh him suck honey from a rock, And oil out of the flint of a rock;
 Esperanto Li portis lin sur altajxon de la tero, Mangxigis al li produktojn de kampoj, Nutris lin per mielo el sxtono Kaj per oleo el granita roko,
 LXX(o) ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥÷¥ø¥ì¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ã¥ñ¥ø¥í ¥å¥è¥ç¥ë¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ë¥é ¥å¥ê ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥á? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø