Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 2Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´ëÀÎÀ̶ó ºÒ¸®´Â ³×°¡ À²¹ýÀ» ÀÇÁöÇϸç Çϳª´ÔÀ» ÀÚ¶ûÇϸç
 KJV Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
 NIV Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and brag about your relationship to God;
 °øµ¿¹ø¿ª [À²¹ý°ú À¯´ÙÀÎ] ÀڱⰡ À¯´ÙÀÎÀ̶ó´Â °ÍÀ» ³»¼¼¿ì´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×´Â À²¹ý¿¡ ÀüÀûÀ¸·Î ÀÇÁöÇϰí ÇÏ´À´ÔÀ» ÀÚ¶ûÇϰí
 ºÏÇѼº°æ ÀڱⰡ À¯´ë»ç¶÷À̶ó´Â °ÍÀ» ³»¼¼¿ì´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù ±×´Â ·ü¹ý¿¡ ÀüÀûÀ¸·Î ÀÇÁöÇϰí ÇÏ´À´ÔÀ» ÀÚ¶ûÇϰí
 Afr1953 Kyk, jy dra die naam van Jood en steun op die wet en beroem jou op God,
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ê ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ß ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬ñ¬Ô¬Ñ¬ê ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ê ¬ã ¬¢¬à¬Ô¬Ñ,
 Dan Men n?r du kalder dig J©ªde og forlader dig trygt p? Loven og roser dig af Gud
 GerElb1871 Wenn du aber ein Jude genannt wirst und dich auf das Gesetz st?tzest (O. verl?ssest) und dich Gottes r?hmst,
 GerElb1905 Wenn du aber ein Jude genannt wirst und dich auf das Gesetz st?tzest (O. verl?ssest)
 GerLut1545 Siehe aber zu, du hei©¬est ein Jude und verl?ssest dich aufs Gesetz und r?hmest dich Gottes
 GerSch Wenn du dich aber einen Juden nennst und dich auf das Gesetz verl?ssest und dich Gottes r?hmst,
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ò¥ô ¥å¥ð¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥å¥ò¥á¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥å¥ò¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥ò¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í,
 ACV Behold, thou are called a Jew, and rely upon the law, and boast in God,
 AKJV Behold, you are called a Jew, and rest in the law, and make your boast of God,
 ASV But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,
 BBE But as for you who have the name of Jew, and are resting on the law, and take pride in God,
 DRC But if thou art called a Jew and restest in the law, and makest thy boast of God,
 Darby But if *thou* art named a Jew, and restest in the law, and makest thy boast in God,
 ESV But if you call yourself a Jew and (ver. 23; Mic. 3:11; [ch. 9:4; John 5:45]) rely on the law and boast in God
 Geneva1599 Beholde, thou art called a Iewe, and restest in the Lawe, and gloriest in God,
 GodsWord You call yourself a Jew, rely on the laws in Moses' Teachings, brag about your God,
 HNV Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God,
 JPS
 Jubilee2000 Behold, thou doth call thyself a Jew and art supported by the law and doth glory in God
 LITV Behold, you are called a Jew, and rest in the Law, and boast in God,
 MKJV Behold, you are called a Jew, and rest in the Law, and boast in God;
 RNKJV Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of Elohim,
 RWebster But if , thou art called a Jew , and restest in the law , and makest thy boast of God ,
 Rotherham If, however, thou, art taking the name of Jew, and resting thyself upon law, and boasting in God,
 UKJV Behold, you are called a Jew, and rest in the law, and make your boast of God,
 WEB Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God,
 Webster Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
 YLT Lo, thou art named a Jew, and dost rest upon the law, and dost boast in God,
 Esperanto Sed se vi estas nomata Judo, kaj apogas vin sur la legxon, kaj fieras pri Dio,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø