|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 22Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À²¹ý¿¡ µû¶ó °æ°ÇÇÑ »ç¶÷À¸·Î °Å±â »ç´Â ¸ðµç À¯´ëÀε鿡°Ô ĪÂùÀ» µè´Â ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó ÇÏ´Â À̰¡ |
KJV |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
NIV |
"A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡´Â ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â À²¹ýÀ» Àß ÁöŰ´Â °æ°ÇÇÑ »ç¶÷À̾ú°í °Å±â¿¡ »ç´Â ¸ðµç À¯´ÙÀε鿡°Ô Á¸°æÀ» ¹Þ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â¿¡´Â ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â ·ü¹ýÀ» Àß ÁöŰ´Â °æ°ÇÇÑ »ç¶÷À̾ú°í °Å±â¿¡ »ç´Â ¸ðµç À¯´ë»ç¶÷µé¿¡°Ô Á¸°æÀ» ¹Þ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En 'n sekere Anan¢®as, 'n vroom man volgens die wet, wat 'n goeie naam gehad het by al die Jode wat daar woon, |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ, ¬ã ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ú¬Þ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ë¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú, |
Dan |
Men en vis Ananias, en Mand, gudfrygtig efter Loven, som havde godt Vidnesbyrd af alle J©ªderne, som boede der, |
GerElb1871 |
Ein gewisser Ananias aber, ein frommer Mann nach dem Gesetz, der ein gutes Zeugnis hatte von allen daselbst wohnenden Juden, |
GerElb1905 |
Ein gewisser Ananias aber, ein frommer Mann nach dem Gesetz, der ein gutes Zeugnis hatte von allen daselbst wohnenden Juden, |
GerLut1545 |
Es war aber ein gottesf?rchtiger Mann nach dem Gesetz, Ananias, der ein gut Ger?cht hatte bei allen Juden, die daselbst wohneten. |
GerSch |
Aber ein gewisser Ananias, ein frommer Mann nach dem Gesetz, der von allen Juden, die dort wohnten, ein gutes Zeugnis hat, |
UMGreek |
¥Á¥í¥á¥í¥é¥á? ¥ä¥å ¥ó¥é?, ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ô¥ò¥å¥â¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í, ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í, |
ACV |
And a certain Ananias, a devout man according to the law, having a good report by all the Jews who dwell there, |
AKJV |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelled there, |
ASV |
And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there, |
BBE |
And one Ananias, a God-fearing man, who kept the law, and of whom all the Jews in that place had a high opinion, |
DRC |
And one Ananias, a man according to the law, having testimony of all the Jews who dwelt there, |
Darby |
And a certain Ananias, a pious man according to the law, borne witness to by all the Jews who dwelt there , |
ESV |
And (ch. 9:10) one Ananias, a devout man (ch. 24:14) according to the law, (ch. 10:22) well spoken of by all the Jews who lived there, |
Geneva1599 |
And one Ananias a godly man, as perteining to the Lawe, hauing good report of all the Iewes which dwelt there, |
GodsWord |
"A man named Ananias lived in Damascus. He was a devout person who followed Moses' Teachings. All the Jews living in Damascus spoke highly of him. |
HNV |
One Hananiah, a devout man according to the Torah, well reported of by all the Jews who lived in Damascus, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good witness of all the Jews who dwelt [there], |
LITV |
And a certain Ananias, a devout man according to the Law, testified to by all the Jews living there , |
MKJV |
And one Ananias, a devout man according to the law, testified to by all the Jews who lived there , |
RNKJV |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
RWebster |
And one Ananias , a devout man according to the law , having a good report of all the Jews who dwelt there , |
Rotherham |
And, one Ananias, a man devout according to the law, well-attested by all the Jews that dwelt there, |
UKJV |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
WEB |
One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus, |
Webster |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews who dwelt [there], |
YLT |
and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling there , |
Esperanto |
Kaj unu Ananias, piulo laux la legxo, bone atestata de cxiuj Judoj tie logxantaj, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|