Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 8Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ý° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Ï ÇØ »ïºÐÀÇ Àϰú ´Þ »ïºÐÀÇ Àϰú º°µéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ Å¸°ÝÀ» ¹Þ¾Æ ±× »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾îµÎ¿öÁö´Ï ³· »ïºÐÀÇ ÀÏÀº ºñÃßÀÓÀÌ ¾ø°í ¹ãµµ ±×·¯ÇÏ´õ¶ó
 KJV And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
 NIV The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
 °øµ¿¹ø¿ª ³×° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ Å¾çÀÇ »ïºÐÀÇ Àϰú ´ÞÀÇ »ïºÐÀÇ Àϰú º°µéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ Å¸°ÝÀ» ¹Þ¾Æ ±×°ÍµéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾îµÎ¿öÁ³À¸¸ç ³·ÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀÌ ºûÀ» ÀÒ°í ¹ãÀÇ »ïºÐÀÇ Àϵµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ºûÀ» ÀÒ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³Ý° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ Å¾çÀÇ 3ºÐÀÇ 1°ú ´ÞÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ Å¸°ÝÀ» ¹Þ¾Æ ±×°ÍµéÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ ¾îµÎ¿öÁ³À¸¸ç ³·ÀÇ 3ºÐÀÇ 1ÀÌ ºûÀ» ÀÏ°í ¹ãÀÇ 3ºÐÀÇ 1µµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ºûÀ» ÀϾú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En die vierde engel het geblaas, en 'n derde van die son is getref en 'n derde van die maan en 'n derde van die sterre, sodat 'n derde van hulle donker sou word en die dag vir sy derde deel nie lig sou gee nie, en die nag net so.
 BulVeren ¬ª ¬Ù¬Ñ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý; ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ý¬å¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ö¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ.
 Dan Og den fjerde Engel basunede, og Tredjedelen af Solen og Tredjedelen af M?nen og Tredjedelen af Stjernerne blev ramt, s? at Tredjedelen af dem blev form©ªrket, og Dagen mistede Tredjedelen af sit Lys og Natten liges?.
 GerElb1871 Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, auf da©¬ der dritte Teil derselben verfinstert w?rde, und der Tag nicht schiene seinen dritten Teil und die Nacht gleicherweise.
 GerElb1905 Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, auf da©¬ der dritte Teil derselben verfinstert w?rde, und der Tag nicht schiene seinen dritten Teil und die Nacht gleicherweise.
 GerLut1545 Und der vierte Engel posaunete. Und es ward geschlagen das dritte Teil der Sonne und das dritte Teil des Mondes und das dritte Teil der Sterne, da©¬ ihr drittes Teil verfinstert ward, und der Tag das dritte Teil nicht schien und die Nacht desselbigengleichen.
 GerSch Und der vierte Engel posaunte; da wurde der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne geschlagen, damit der dritte Teil derselben verfinstert w?rde und der Tag ohne Beleuchtung sei seinen dritten Teil, und die Nacht in gleicher Weise.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥å¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥í¥á ¥ö¥á¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ø¥ó¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥í¥ô¥î ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø?.
 ACV And the fourth agent sounded, and the third part of the sun was struck, and the third part of the moon, and the third part of the stars, so that the third part of them would be darkened. And the day did not shine the third part of it, and likewise the night.
 AKJV And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
 ASV And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.
 BBE And at the sounding of the fourth angel, a third part of the sun, and of the moon, and of the stars was made dark, so that there was no light for a third part of the day and of the night.
 DRC And the fourth angel sounded the trumpet, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars, so that the third part of them was darkened, and the day did not shine for a third part of it, and the night in like manner.
 Darby And the fourth angel sounded his trumpet: and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them should be darkened, and that the day should not appear for the third part of it, and the night the same.
 ESV The fourth angel blew his trumpet, and a third of ([Ex. 10:21-23; Isa. 13:10; 30:26]) the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night.
 Geneva1599 And the fourth Angel blew the trumpet, and the thirde part of the sunne was smitten, and the thirde part of the moone, and the thirde part of the starres, so that the thirde part of them was darkened: and the day was smitten, that the thirde part of it could not shine, and likewise the night.
 GodsWord When the fourth angel blew his trumpet, one-third of the sun, one-third of the moon, and one-third of the stars were struck so that one-third of them turned dark. There was no light for one-third of the day and one-third of the night.
 HNV The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that onethird of them would be darkened, and the day wouldn¡¯t shine for one third of it, and the night in the same way.
 JPS
 Jubilee2000 And the fourth angel sounded the trumpet, and the third part of the sun was smitten and the third part of the moon and the third part of the stars, in such a manner that the third part of them was darkened, and the third part of the day not did not shine, and the night likewise.
 LITV And the fourth angel trumpeted. And the third part of the sun, and the third part of the moon, and the third part of the stars, was struck, that the third part of them might be darkened, and the third part of the day might not appear; and in the same way the night.
 MKJV And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was stricken, and the third part of the moon, and the third part of the stars, so that the third part of them was darkened, and the day did not appear for a third part of it, and the night also.
 RNKJV And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
 RWebster And the fourth angel sounded , and the third part of the sun was smitten , and the third part of the moon , and the third part of the stars ; so that the third part of them was darkened , and the day shone not for a third part of it , and the night likewise .
 Rotherham And, the fourth messenger, sounded; and the third of the sun was smitten, and the third of the moon, and the third of the stars,?in order that the third of them might be darkened, and the day might not shine for the third of it, and the night, in like manner.
 UKJV And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
 WEB The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that onethird of them would be darkened, and the day wouldn¡¯t shine for one third of it, and the night in the same way.
 Webster And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
 YLT And the fourth messenger did sound, and smitten was the third of the sun, and the third of the moon, and the third of the stars, that darkened may be the third of them, and that the day may not shine--the third of it, and the night in like manner.
 Esperanto Kaj la kvara angxelo trumpetis, kaj estis frapita triono de la suno kaj triono de la luno kaj triono de la steloj, por ke mallumigxu triono de ili, kaj ke ne lumu dum triono de la tago, kaj por la nokto tiel same.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø