¼º°æÀåÀý |
µð¸ðµ¥Èļ 3Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ç×»ó ¹è¿ì³ª ³¡³» Áø¸®ÀÇ Áö½Ä¿¡ À̸¦ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
NIV |
always learning but never able to acknowledge the truth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¿©ÀÚµéÀº ¾ðÁ¦³ª ¹è¿ì±â´Â ÇÏÁö¸¸ °áÄÚ Áø¸®¸¦ ±ú´Ý´Â µ¥±îÁö À̸£Áö´Â ¸øÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ³àÀÚµéÀº ¾ðÁ¦³ª ¹è¿ì±â´Â ÇÏÁö¸¸ °áÄÚ Áø¸®¸¦ ±ú´Ý´Âµ¥±îÁö À̸£Áö´Â ¸øÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
wat altyd leer en nooit tot die kennis van die waarheid kan kom nie. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬é¬Ñ¬ä, ¬ß¬à ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬Õ¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
og altid l©¡re og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse. |
GerElb1871 |
die (bezieht sich auf "Weiblein") immerdar lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen k?nnen. |
GerElb1905 |
die (bezieht sich auf: Weiblein) immerdar lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen k?nnen. |
GerLut1545 |
lernen immerdar und k?nnen nimmer zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. |
GerSch |
immerdar lernen und doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen k?nnen. |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ì¥á¥í¥è¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?. |
ACV |
ever learning and never able to come to knowledge of truth. |
AKJV |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
ASV |
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
BBE |
Ever learning, and never coming to the knowledge of what is true. |
DRC |
Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth. |
Darby |
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
ESV |
always learning and never able to (1 Tim. 2:4) arrive at a knowledge of the truth. |
Geneva1599 |
Which women are euer learning, and are neuer able to come to the acknowledging of the trueth. |
GodsWord |
These women are always studying but are never able to recognize the truth. |
HNV |
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
LITV |
always learning, but never being able to come to a full knowledge of the truth. |
MKJV |
ever learning and never able to come to the full knowledge of the truth. |
RNKJV |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
RWebster |
Ever learning , and never able to come to the knowledge of the truth . |
Rotherham |
Ever learning and never, unto a personal knowledge of truth, able to come; |
UKJV |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
WEB |
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
Webster |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
YLT |
always learning, and never to a knowledge of truth able to come, |
Esperanto |
cxiam lernantajn, kaj neniam kapablajn veni al la scio de la vero. |
LXX(o) |
|