Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 18Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÎÀÚ°¡ À̹æÀε鿡°Ô ³Ñ°ÜÁ® Èñ·ÕÀ» ´çÇÏ°í ´É¿åÀ» ´çÇϰí ħ ¹ñÀ½À» ´çÇϰÚÀ¸¸ç
 KJV For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
 NIV He will be handed over to the Gentiles. They will mock him, insult him, spit on him, flog him and kill him.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ À̹æÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡°Ô µÉ ÅÍÀε¥ ±×µéÀº »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» Èñ·ÕÇÏ°í ¸ð¿åÇϰí ħ¹ñ°í
 ºÏÇѼº°æ ÀÎÀÚ°¡ À̹æ»ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ÀâÈ÷°Ô µÉÅÍÀε¥ ±×µéÀº ÀÎÀÚ¸¦ Èñ·ÕÇÏ°í ¸ð¿åÇϰí ħ¹ñ°í
 Afr1953 Want Hy sal oorgelewer word aan die heidene en bespot en mishandel word, en op Hom sal gespuug word;
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ú¬Ô¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬¤¬à ¬à¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬ñ¬ä, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬¤¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬ð¬ñ¬ä,
 Dan Thi han skal overgives til Hedningerne og spottes, forh?nes og bespyttes,
 GerElb1871 denn er wird den Nationen ?berliefert werden und wird verspottet und geschm?ht und angespieen werden;
 GerElb1905 denn er wird den Nationen ?berliefert werden und wird verspottet und geschm?ht und angespieen werden;
 GerLut1545 Denn er wird ?berantwortet werden den Heiden; und er wird verspottet und geschm?het und verspeiet werden;
 GerSch denn er wird den Heiden ?berliefert und verspottet und mi©¬handelt und verspeit werden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥ö¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ó¥ô¥ò¥è¥ç,
 ACV For he will be delivered up to the Gentiles, and he will be mocked and insulted and spit upon.
 AKJV For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
 ASV For he shall be (1) delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon: (1) Or betrayed )
 BBE For he will be given up to the Gentiles, and will be made sport of and put to shame:
 DRC For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and scourged, and spit upon:
 Darby for he shall be delivered up to the nations, and shall be mocked, and insulted, and spit upon.
 ESV For he will be (Matt. 27:2; John 18:30, 31; Acts 3:13; [Acts 2:23; 4:27; 21:11]) delivered over to the Gentiles and will be (Matt. 27:26-31) mocked and shamefully treated and (Mark 14:65; 15:19; See Matt. 26:67) spit upon.
 Geneva1599 For he shall be deliuered vnto the Gentiles, and shalbe mocked, and shalbe spitefully entreated, and shalbe spitted on.
 GodsWord He will be handed over to foreigners. They will make fun of him, insult him, spit on him,
 HNV For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
 JPS
 Jubilee2000 For he shall be delivered unto the Gentiles and shall be mocked and spitefully treated and spitted on;
 LITV For He will be delivered up to the nations, and will be mocked, and will be insulted, and will be spat upon.
 MKJV For He will be delivered to the nations and will be mocked and insulted and spat on.
 RNKJV For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
 RWebster For he shall be delivered to the Gentiles , and shall be mocked , and spitefully treated , and spitted on :
 Rotherham For he will be delivered up unto the nations, and be mocked, and insulted, and spit upon,?
 UKJV For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully pleaded, and spitted on:
 WEB For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
 Webster For he will be delivered to the Gentiles, and will be mocked, and spitefully treated, and spitted on;
 YLT for he shall be delivered up to the nations, and shall be mocked, and insulted, and spit upon,
 Esperanto CXar li estos transdonita al la nacianoj, kaj mokita kaj perfortita kaj surkracxita;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø