Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ¸ð½º 4Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â º¦¿¤¿¡ °¡¼­ ¹üÁËÇÏ¸ç ±æ°¥¿¡ °¡¼­ Á˸¦ ´õÇÏ¸ç ¾ÆÄ§¸¶´Ù ³ÊÈñ Èñ»ýÀ», »ïÀϸ¶´Ù ³ÊÈñ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ µå¸®¸ç
 KJV Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
 NIV "Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years.
 °øµ¿¹ø¿ª º£µ¨·Î °¡¼­ Á˳ª Áö¾î¶ó. ±æ°¥·Î °¡¼­ ½ÇÄÆ Á˳ª Áö¾î¶ó. ¾ÆÄ§¸¶´Ù Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸®°í »çÈ긶´Ù ½ÊºÐÀÇ Àϼ¼¸¦ ¹ÙÃÄ º¸¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ º¦¿¤¿¡ °¡¼­ Á˳ª Áö¾î¶ó. ±æ°¥¿¡ °¡¼­ ½ÇÄÆ Á˳ª Áö¾î¶ó. ¾ÆÄ§¸¶´Ù Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸®°í »çÈ긶´Ù 10ºÐÀÇ 1¼¼¸¦ ¹ÙÃĺ¸¾Æ¶ó.
 Afr1953 Kom na Bet-el, en sondig! Na Gilgal, sondig nog meer! En bring julle slagoffers in die m?re en julle tiendes al om die derde dag.
 BulVeren ¬¦¬Ý¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ; ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ô¬Ñ¬Ý, ¬Ú ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à! ¬ª ¬ß¬à¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ? ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú!
 Dan Kom til Betel og synd, til Gilgal og synd end mer, bring Slagtofre n©¡ste Morgen, Tiender Tredjedagen,
 GerElb1871 Gehet nach Bethel und ?bertretet! nach Gilgal und mehret die ?bertretung! Und bringet jeden Morgen eure Schlachtopfer, alle drei Tage eure Zehnten;
 GerElb1905 Gehet nach Bethel und ?bertretet! Nach Gilgal und mehret die ?bertretung! Und bringet jeden Morgen eure Schlachtopfer, alle drei Tage eure Zehnten;
 GerLut1545 Ja, kommt her gen Bethel und treibet S?nde und gen Gilgal, da©¬ ihr der S?nden viel machet; und bringet eure Opfer des Morgens und eure Zehnten des dritten Tages.
 GerSch Geht nur nach Bethel und s?ndiget und in Gilgal s?ndiget noch mehr! Bringt nur jeden Morgen eure Opfer und am dritten Tag eure Zehnten!
 UMGreek ¥Å¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥Ã¥á¥ë¥ã¥á¥ë¥ï¥é? ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥á¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á¥í, ¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ñ¥é¥å¥ó¥é¥á¥í.
 ACV Come to Bethel and transgress, to Gilgal and multiply transgression. And bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days.
 AKJV Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
 ASV Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days;
 BBE Come to Beth-el and do evil; to Gilgal, increasing the number of your sins; come with your offerings every morning and your tenths every three days:
 DRC Come ye to Bethel, and do wickedly: to Galgal, and multiply transgressions: and bring in the morning your victims, your tithes in three days.
 Darby Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices in the morning, your tithes every three days,
 ESV ([ch. 5:5; Ezek. 20:39; Matt. 23:32]) Come to Bethel, and transgress;to ([ch. 5:5; Hos. 4:15; 9:15; 12:11]) Gilgal, and multiply transgression; ([ch. 5:5; Ezek. 20:39; Matt. 23:32]) bring your (Num. 28:3, 4; [Jer. 7:21]) sacrifices every morning,your tithes every three days;
 Geneva1599 Come to Beth-el, and transgresse: to Gilgal, and multiplie transgression, and bring your sacrifices in the morning, and your tithes after three yeres.
 GodsWord Go to Bethel and sin. Go to Gilgal and sin even more. Bring your sacrifices every morning. Bring a tenth of your income every three days.
 HNV ¡°Go to Bethel, and sin;to Gilgal, and sin more.Bring your sacrifices every morning,your tithes every three days,
 JPS Come to Beth-el, and transgress, to Gilgal, and multiply transgression; and bring your sacrifices in the morning, and your tithes after three days;
 Jubilee2000 Go to Bethel, and transgress; at Gilgal increase the rebellion; and bring your sacrifices early [in the morning] [and] your tithes every three years:
 LITV Come into Bethel and transgress; multiply transgressing at Gilgal. And bring our sacrifices for the morning, your tithes for three days;
 MKJV Come to Bethel and transgress; to Gilgal and multiply transgressing at Gilgal. And bring your sacrifices for the morning, your tithes for three years;
 RNKJV Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
 RWebster Come to Bethel , and transgress ; at Gilgal multiply transgression ; and bring your sacrifices every morning , and your tithes after three years : {three...: Heb. three years of days}
 Rotherham Enter ye Bethel, and transgress, At Gilgal, cause transgression, to abound,?Yea, carry in, every morning, your sacrifices, every three days, your tithes;
 UKJV Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
 WEB ¡°Go to Bethel, and sin;to Gilgal, and sin more.Bring your sacrifices every morning,your tithes every three days,
 Webster Come to Beth-el and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, [and] your tithes after three years:
 YLT Enter ye Beth-El, and transgress, At Gilgal multiply transgression, And bring in every morning your sacrifices, Every third year your tithes.
 Esperanto Iru en Bet-Elon, por peki, en Gilgalon, por multe krimi; alportu viajn oferojn cxiumatene kaj vian dekonajxon en cxiu tria tago.
 LXX(o) ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ã¥á¥ë¥ã¥á¥ë¥á ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ç¥ì¥å¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥á ¥å¥ð¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø