¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 2Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¸ð¾Ð¿¡ ºÒÀ» º¸³»¸®´Ï ±×¸®¿ê ±Ã±ÈµéÀ» »ç¸£¸®¶ó ¸ð¾ÐÀÌ ¿ä¶õÇÔ°ú ¿Üħ°ú ³ªÆÈ ¼Ò¸® Áß¿¡¼ Á×À» °ÍÀ̶ó |
KJV |
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: |
NIV |
I will send fire upon Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¾Ð¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ Å©¸®¿êÀÇ ±Ã±ÈµéÀ» »ì¶ó ¹ö¸®¸®¶ó. °íÇÔ¼Ò¸® õÁö¸¦ µÚÈçµé°í ÇÔ¼ºÀÌ ÅÍÁö¸ç ³ªÆÈ¼Ò¸® ¿ä¶õÇÑ °¡¿îµ¥ ¸ð¾Ð ¹é¼ºÀº Á×¾î °¡¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¾Ð¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ ±×¸®¿êÀÇ ±Ã±ÈµéÀ» »ì¶ó ¹ö¸®¸®¶ó. °íÇÔ¼Ò¸® õÁö¸¦ µÚÈçµé°í ÇÔ¼ºÀÌ ÅÍÁö¸ç ³ªÆÈ¼Ò¸® ¿ä¶õÇÑ °¡¿îµ¥ ¸ð¾Ð ¹é¼ºÀº Á׾¸®¶ó. |
Afr1953 |
Daarom sal Ek 'n vuur slinger in Moab, en dit sal die paleise van K?rijot verteer; en Moab sal met oorlogsrumoer sterwe, met krygsgeskreeu en basuingeskal. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ó¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬â¬Ú¬à¬ä, ¬Ú ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬ë¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬è¬Ñ, ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬à¬Ö¬ß ¬Ó¬Ú¬Ü, ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ. |
Dan |
s? sender jeg Ild mod Moab, den skal ©¡de Herijots Borge; og Moab skal d©ª under kampgny, Krigsskrig og Hornets Klang. |
GerElb1871 |
so werde ich ein Feuer senden nach Moab, und es wird die Pal?ste von Kerijoth verzehren; und Moab wird sterben im Get?mmel, unter Kriegsgeschrei, unter Posaunenschall; |
GerElb1905 |
so werde ich ein Feuer senden nach Moab, und es wird die Pal?ste von Kerijoth verzehren; und Moab wird sterben im Get?mmel, unter Kriegsgeschrei, unter Posaunenschall; |
GerLut1545 |
sondern ich will ein Feuer schicken in Moab, das soll die Pal?ste zu Kirioth verzehren; und Moab soll sterben im Get?mmel und Geschrei und Posaunenhall. |
GerSch |
darum will ich ein Feuer nach Moab senden, das die Pal?ste von Kerijot verzehren soll; und Moab soll sterben im Get?mmel, im Kriegsl?rm und beim Posaunenschall; |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥á ¥ó¥ç? ¥Ê¥é¥ñ¥é¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ì¥ø¥á¥â ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ï¥ô, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç?, ¥ì¥å¥ó ¥ç¥ö¥ï¥ô ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï?. |
ACV |
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth, and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet. |
AKJV |
But I will send a fire on Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: |
ASV |
but I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet; |
BBE |
And I will send a fire on Moab, burning up the great houses of Kerioth: and death will come on Moab with noise and outcries and the sound of the horn: |
DRC |
And I will seed a fire into Moab, and it shall devour the houses of Carioth: and Moab shall die with a noise, with the sound of the trumpet: |
Darby |
And I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerijoth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet. |
ESV |
So I will send a fire upon Moab,and it shall devour the strongholds of (Jer. 48:24, 41) Kerioth,and Moab shall die amid uproar,amid shouting and the sound of the trumpet; |
Geneva1599 |
Therefore will I send a fire vpon Moab, and it shall deuoure the palaces of Kerioth, and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of a trumpet. |
GodsWord |
I will send a fire on Moab and burn down the palaces of Kerioth. Moab will die during the noise of battle while troops are shouting and rams' horns are blowing. |
HNV |
but I will send a fire on Moab,and it will devour the palaces of Kerioth;and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the shofar (or, trumpet) ; |
JPS |
So will I send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the horn; |
Jubilee2000 |
but I will send fire in Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die in tumult, with shouting [and] with the sound of the shofar: |
LITV |
But I will send a fire against Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth. And Moab shall die with uproar, with a war cry, with the sound of the ram's horn. |
MKJV |
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth. And Moab shall die with great noise, with shouting, with the sound of a trumpet. |
RNKJV |
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: |
RWebster |
But I will send a fire upon Moab , and it shall devour the palaces of Kerioth : and Moab shall die with tumult , with shouting , and with the sound of the trumpet : |
Rotherham |
Therefore will I send a fire into Moab, which shall devour the palaces of Kerioth?and Moab, shall die with tumult, with war- cry, with the sound of a horn; |
UKJV |
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: |
WEB |
but I will send a fire on Moab,and it will devour the palaces of Kerioth;and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet; |
Webster |
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, [and] with the sound of the trumpet: |
YLT |
And I have sent a fire against Moab, And it hath consumed the palaces of Kerioth, And dying with noise is Moab, With shouting, with voice of a trumpet. |
Esperanto |
Mi sendos fajron sur Moabon, kaj gxi ekstermos la palacojn de Keriot; kaj Moab mortos en tumulto, cxe bruo kaj sonado de trumpeto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ø ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥á ¥ì¥ø¥á¥â ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï? |