Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 11Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ±×ÀÇ ÈûÀ» ¶³Ä¡¸ç ¿ë±â¸¦ ´ÙÇÏ¿© Å« ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ³²¹æ ¿ÕÀ» Ä¥ °ÍÀÌ¿ä ³²¹æ ¿Õµµ ½ÉÈ÷ Å©°í °­ÇÑ ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¸Â¾Æ ½Î¿ï °ÍÀ̳ª ´ÉÈ÷ ´çÇÏÁö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ °è·«À» ¼¼¿ö ±×¸¦ ħÀ̴϶ó
 KJV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
 NIV "With a large army he will stir up his strength and courage against the king of the South. The king of the South will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to stand because of the plots devised against him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ³²±¹ ¿ÕÀ» Ä¡·Á°í ÀÖ´Â Èû°ú ¿ë±â¸¦ ´Ù ³»¾î ´ë±ºÀ» À̲ø°í ³»·Á °¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³²±¹ ¿Õµµ ¸·°­ÇÑ ´ë±ºÀ» µ¿¿øÇÏ¿© ½Î¿ï °ÍÀÌÁö¸¸ »ó´ë°¡ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. °Ô´Ù°¡ ¸ð¹ÝÀ» ²Ù¹Ì´Â »ç¶÷¸¶Àú »ý±æ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ³²±¹¿ÕÀ» Ä¡·Á°í ÀÖ´Â Èû°ú ¿ë±â¸¦ ´Ù³»¿© ´ë±ºÀ» À̲ø°í ³»·Á°¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³²±¹¿Õµµ ¸·°­ÇÑ ´ë±ºÀ» µ¿¿øÇÏ¿© ½Î¿ï °ÍÀÌÁö¸¸ »ó´ë°¡ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. °Ô´Ù°¡ ¸ð¹ÝÀ» ²Ù¹Ì´Â »ç¶÷¸¶Àú »ý±æ°ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hy sal sy krag en sy hart opwek teen die koning van die Suide met 'n groot le?r; en die koning van die Suide sal hom in die oorlog begewe met 'n groot en baie sterk le?r, maar hy sal nie standhou nie, want hulle sal planne teen hom beraam.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ð¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ. ¬ª ¬ð¬Ø¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬á¬ì¬Ý¬é¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Han opbyder sin kraft og sit Mod mod Sydens Konge og drager ud med en stor H©¡r; og Sydens Konge rykker ud til Strid med en overm?de stor og st©¡rk H©¡r, men kan ikke st? sig, da der smedes R©¡nker imod ham;
 GerElb1871 Und er wird seine Kraft und seinen Mut wider den K?nig des S?dens erwecken mit einem gro©¬en Heere. Und der K?nig des S?dens wird sich zum Kriege r?sten mit einem gro©¬en und ?beraus starken Heere; aber er wird nicht bestehen, denn man wird Anschl?ge wider ihn ersinnen;
 GerElb1905 Und er wird seine Kraft und seinen Mut wider den K?nig des S?dens erwecken mit einem gro©¬en Heere. Und der K?nig des S?dens wird sich zum Kriege r?sten mit einem gro©¬en und ?beraus starken Heere; aber er wird nicht bestehen, denn man wird Anschl?ge wider ihn ersinnen;
 GerLut1545 Und er wird seine Macht und sein Herz wider den K?nig gegen Mittag erregen mit gro©¬er Heereskraft. Da wird der K?nig gegen Mittag gereizet werden zum Streit mit einer gro©¬en, m?chtigen Heereskraft. Aber er wird nicht bestehen; denn es werden Verr?tereien wider ihn gemacht.
 GerSch Dann wird seine Kraft und sein Mut gegen den s?dlichen K?nig entbrennen, mit gro©¬er Heeresmacht; der s?dliche K?nig aber wird sich gleichfalls mit gro©¬er und sehr zahlreicher Heeresmacht zum Kriege r?sten, aber doch nicht standhalten, weil Anschl?ge gegen ihn gemacht werden;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥á? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥è¥ç, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥å¥ô¥è¥ç ¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥á? ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army. And the king of the south shall war in battle with a very great and mighty army, but he shall not stand, for they shall devise devices against him.
 AKJV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
 ASV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall war in battle with an exceeding great and mighty army; but he shall not stand; for they shall devise devices against him.
 BBE And he will put in motion his power and his strength against the king of the south with a great army; and the king of the south will go to war with a very great and strong army: but he will be forced to give way, because of their designs against him;
 DRC And his strength and his heart shall be stirred up against the king of the south with a great army: and the king of the south shall be stirred up to battle with many and very strong succours: and they shall not stand, for they shall form designs against him.
 Darby And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall engage in battle with an exceeding great and mighty army; but he shall not stand, for they shall plan devices against him.
 ESV And he shall stir up his power and his heart against ([ch. 8:9]) the king of the south with a great army. And the king of the south shall wage war with an exceedingly great and mighty army, but he shall not stand, for plots shall be devised against him.
 Geneva1599 Also he shall stirre vp his power and his courage against the King of the South with a great armie, and the King of the South shall be stirred vp to battell with a very great and mightie armie: but he shall not stand: for they shall forecast and practise against him.
 GodsWord "With a large army he will summon his power and courage against the southern king, who will prepare for war with a large, strong army. But the southern king won't be able to withstand him because of the schemes devised against him.
 HNV He shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall war inbattle with an exceeding great and mighty army; but he shall not stand; for they shall devise devices against him.
 JPS And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall stir himself up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand, for they shall devise devices against him.
 Jubilee2000 And he shall stir up his forces and his heart against the king of the south with a great army; and the king of the south shall move to the war with a great and mighty army, but he shall not prevail, for they shall betray him.
 LITV And he will stir up his power and his heart against the king of the south with a great army. And the king of the south will be stirred up to battle with a great and very mighty army. But he shall not stand, for they will devise plots against him.
 MKJV And he shall stir up his power and his heart against the king of the south with a great army. And the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army, but he shall not stand. For they shall devise plots against him.
 RNKJV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
 RWebster And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army ; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army ; but he shall not stand : for they shall plot against him.
 Rotherham Then will he stir up his strength and his heart, against the king of the south, with a great army, and, the king of the south, will wage war, with a great and exceedingly mighty army,?but will make no stand, for they will devise against him plots;
 UKJV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
 WEB He shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall war inbattle with an exceeding great and mighty army; but he shall not stand; for they shall devise devices against him.
 Webster And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
 YLT `And he stirreth up his power and his heart against the king of the south with a great force, and the king of the south stirreth himself up to battle with a very great and mighty force, and standeth not, for they devise devices against him,
 Esperanto Poste li ekscitos sian forton kaj sian koron kontraux la regxon sudan kun grandega militistaro, kaj la suda regxo eliros milite kun granda kaj tre forta militistaro; sed li ne eltenos, cxar estos faritaj atencoj kontraux li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ë¥ï¥ã¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø