Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 11Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÑÄ¡´Â ¹° °°Àº ±º´ë°¡ ±×¿¡°Ô ³ÑħÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÆÐÇÒ °ÍÀÌ¿ä µ¿¸ÍÇÑ ¿Õµµ ±×·¸°Ô µÉ °ÍÀ̸ç
 KJV And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
 NIV Then an overwhelming army will be swept away before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¸Â¼­´Â ¼¼·ÂÀ» ÇϳªÇϳª ºÎ¼ö¾î ¹°¸®Ä¡°í ¸¶Ä§³» °è¾àÀ¸·Î ¼¼¿î ¼ö·É¸¶Àú Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¸Â¼­´Â ¼¼·ÂÀ» ÇϳªÇϳª ºÎ½Ã¿© ¹°¸®Ä¡°í ¸¶Ä§³» °è¾àÀ¸·Î ¼¼¿î ¹æ¹é¸¶Àú Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die le?rs van die instromende mag sal voor hom weggespoel en verbreek word, en ook die vors van die verbond.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬Þ¬Ú¬ä¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Þ¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan H©¡re bortskylles helt foran ham, ogs? en Pagtsfyrste knuses.
 GerElb1871 Und die ?berschwemmenden Streitkr?fte werden vor ihm ?berschwemmt und zertr?mmert werden, und sogar ein F?rst des Bundes.
 GerElb1905 Und die ?berschwemmenden Streitkr?fte werden vor ihm ?berschwemmt und zertr?mmert werden, und sogar ein F?rst des Bundes.
 GerLut1545 Und die Arme, die wie eine Flut daherfahren, werden vor ihm wie mit einer Flut ?berfallen und zerbrochen werden, dazu auch der F?rst, mit dem der Bund gemacht war.
 GerSch Und die Streitkr?fte, die wie eine Flut daherfahren, werden vor ihm weggeschwemmt und zerbrochen werden, dazu auch der F?rst des Bundes.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥æ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥è¥ç ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ó¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç?.
 ACV And the overwhelming forces shall be overwhelmed from before him, and shall be broken, yea, also the ruler of the covenant.
 AKJV And with the arms of a flood shall they be overflowed from before him, and shall be broken; yes, also the prince of the covenant.
 ASV And the overwhelming forces shall be overwhelmed from before him, and shall be broken; yea, also the prince of (1) the covenant. (1) Or, his covenant )
 BBE And his forces will be completely taken away from before him and broken; and even the ruler of the agreement will have the same fate.
 DRC And the arms of the fighter shall be overcome before his face, and shall be broken; yea also the prince of the covenant.
 Darby And the overflowing forces shall be overflowed from before him, and shall be broken: yea, also the prince of the covenant.
 ESV Armies shall be ([ver. 10; Jer. 46:7]) utterly swept away before him and broken, even the prince of the covenant.
 Geneva1599 And the armes shall be ouerthrowen with a flood before him, and shall be broken: and also the prince of the couenant.
 GodsWord He will overwhelm large forces and defeat them, including the prince of the promise.
 HNV The overwhelming forces shall be overwhelmed from before him, and shall be broken; yes, also the prince of the covenant.
 JPS And the arms of the flood shall be swept away from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
 Jubilee2000 And with the arms they shall be overflown of a flood before him and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
 LITV And the forces of the overflow shall be swept from before his face, and they will be broken, and also the ruler of a covenant.
 MKJV And the forces of the overflow will be swept from before him, and they will be broken, and also the ruler of a covenant.
 RNKJV And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
 RWebster And with the arms of a flood shall they be overflowed from before him, and shall be broken ; yea, also the prince of the covenant .
 Rotherham and, the arms of an overflowing flood, will sweep all before him, and they shall be broken in pieces,?moreover also, the prince of a covenant;
 UKJV And with the arms of a flood shall they be overflowed from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
 WEB The overwhelming forces shall be overwhelmed from before him, and shall be broken; yes, also the prince of the covenant.
 Webster And with the arms of a flood shall they be overflowed from before him, and shall be broken; yes, also the prince of the covenant.
 YLT And the arms of the flood are overflowed from before him, and are broken; and also the leader of the covenant.
 Esperanto Kaj la dronigantaj tacxmentegoj estos dronigitaj kaj frakasitaj de li, kaj ankaux la princo, kun kiu estis farita la interligo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥æ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø