Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 8Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³» ¾Æ³»¸¦ °¡±îÀÌ Çϸбװ¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀºÁö¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ±×ÀÇ À̸§À» ¸¶Çï»ì¶öÇϽº¹Ù½º¶ó Ç϶ó
 KJV And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
 NIV Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³»°¡ ¿©¿¹¾ðÀÚ¸¦ °¡±îÀÌÇÏ¿´´õ´Ï ±×°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ºÐºÎÇϼ̴Ù. "ÀÌ ¾Æ±âÀÇ À̸§À» ¸¶Ç츣 ¼£¶ö ÇϽº ¹Ù½º¶ó ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³»°¡ ³à¿¹¾ðÀÚ¸¦ °¡±îÀÌ ÇÏ¿´´õ´Ï ±×°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¢ ºÐºÎÇϼ̴Ù. "ÀÌ ¾Æ±âÀÇ À̸§À» ¸¶Çï»ì¶öÇϽº¹Ù½º¶ó ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 En ek het na die profetes gekom, en sy het swanger geword en 'n seun gebaar; en die HERE het vir my ges?: Noem hom: Netnou is daar buit, gou is daar roof.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú¬ç ¬á¬â¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬é¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß. ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ú ¬Ô¬à ¬®¬Ñ¬ç¬Ö¬â-¬º¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ý-¬·¬Ñ¬ê-¬¢¬Ñ¬Ù;
 Dan Og jeg n©¡rmede mig Profetinden, og hun blev frugtsommelig og f©ªdte en S©ªn. S? sagde HERREN til mig: "Kald ham Hurtigt-Bytte, Hastigt-Rov!
 GerElb1871 Und ich nahte der Prophetin, und sie ward schwanger und gebar einen Sohn. Und Jehova sprach zu mir: Gib ihm den Namen: "Es eilt der Raub, bald kommt die Beute".
 GerElb1905 Und ich nahte der Prophetin, und sie ward schwanger und gebar einen Sohn. Und Jehova sprach zu mir: Gib ihm den Namen: "Es eilt der Raub, bald kommt die Beute".
 GerLut1545 und ging zu einer Prophetin, die ward schwanger und gebar einen Sohn. Und der HERR sprach zu mir: Nenne ihn Raubebald, Eilebeute.
 GerSch Und ich nahte mich der Prophetin, die empfing und gebar einen Sohn. Da sprach der HERR zu mir: Nenne ihn: ?Bald kommt Pl?nderung, eilends Raub?.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥é¥ò¥ò¥á¥í, ¥ç¥ó¥é? ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ê¥á¥ë¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ö¥å¥ñ?¥ò¥á¥ë¥á¥ë?¥ö¥á??¥â¥á¥æ
 ACV And I went to the prophetess, and she conceived, and bore a son. Then LORD said to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
 AKJV And I went to the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
 ASV And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said Jehovah unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
 BBE And I went in to my wife, and she became with child, and gave birth to a son. Then the Lord said to me, Give him the name Maher-shalal-hash-baz,
 DRC And I went to the prophetess, and she conceived, and bore a son. And the Lord said to me: Call his name, Hasten to take away the spoils: Make haste to take away the prey.
 Darby And I came near to the prophetess, and she conceived and bore a son; and Jehovah said unto me, Call his name, Maher-shalal-hash-baz.
 ESV And I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the Lord said to me, ([Hos. 1:4]) Call his name Maher-shalal-hashbaz;
 Geneva1599 After, I came vnto the Prophetesse, which conceiued, and bare a sonne. Then sayd the Lord to me, Call his name, Mahershalalhash-baz.
 GodsWord I slept with the prophet. She became pregnant and gave birth to a son. The LORD told me, "Name him Maher Shalal Hash Baz.
 HNV I went to the prophetess, and she conceived, and bore a son. Then said the LORD to me, ¡°Call his name ¡®Maher Shalal Hash Baz.¡¯
 JPS And I went unto the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said the LORD unto me: 'Call his name Maher-shalal- hashbaz. (That is, The spoil speedeth, the prey hasteth.)
 Jubilee2000 And I went unto the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the LORD said to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
 LITV And I drew near the prophetess. And she conceived, and bore a son. Then Jehovah said to me, Call his name, Hurry, plunder! Eagerly plunder!
 MKJV And I went to the prophetess. And she conceived and bore a son. Then the LORD said to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz Make Haste to Plunder .
 RNKJV And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said ???? to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
 RWebster And I went to the prophetess ; and she conceived , and bore a son . Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz . {went: Heb. approached}
 Rotherham Then approached I unto the prophetess, and she conceived and bare a son,?and Yahweh said unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
 UKJV And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
 WEB I went to the prophetess, and she conceived, and bore a son. Then said Yahweh to me, ¡°Call his name ¡®Maher Shalal Hash Baz.¡¯
 Webster And I went to the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said the LORD to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
 YLT And I draw near unto the prophetess, and she conceiveth, and beareth a son; and Jehovah saith unto me, `Call his name Maher-shalal-hash-baz,
 Esperanto Kaj mi iris al la profetino, kaj sxi gravedigxis kaj naskis filon. Kaj la Eternulo diris al mi:Donu al li la nomon:Rapidu-Akiri-Baldaux-Rabado.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ã¥á¥ò¥ó¥ñ¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥ö¥å¥ø? ¥ò¥ê¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ï¥î¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ò¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø