|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¾Æ°¡ 1Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¾ß ³Ê´Â ¾î¿©»Ú°í ÈâÇÏ´Ù ¿ì¸®ÀÇ Ä§»óÀº Ǫ¸£°í |
KJV |
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. |
NIV |
How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ë ³» »ç¶û, ¸ÚÁø ¸ð½À ¾ó±¼¸¸ º¸¾Æµµ °¡½¿ ¿ï··À̳×. ¿ì¸®ÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®´Â ¿ÂÅë ³ìÀ½¿¡ ¹¯Çû±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´ë ³» »ç¶û ¸ÚÁø ¸ð½À ¾ó±¼¸¸ º¸¾Æµµ °¡½¿ ¿ï··À̳×. ¿ì¸®ÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®´Â ¿ÂÅë ·ÏÀ½¿¡ ¹¯Çû±¸³ª. |
Afr1953 |
Hoe mooi is u tog, my beminde, ja lieflik; ook is ons bed in die groenigheid. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó ¬ã¬Ú, ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ú ¬Þ¬à¬Û, ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬ß! ¬ª ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬Ø¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
Hvor du er fager, min Ven, ja dejlig er du, vort Leje er gr©ªnt, |
GerElb1871 |
Siehe, du bist sch?n, mein Geliebter, ja, holdselig; ja, unser Lager ist frisches Gr?n. |
GerElb1905 |
Siehe, du bist sch?n, mein Geliebter, ja, holdselig; ja, unser Lager ist frisches Gr?n. |
GerLut1545 |
Siehe, mein Freund, du bist sch?n und lieblich. Unser Bett gr?net. |
GerSch |
Siehe, du bist sch?n, mein Freund, so gar lieblich! |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï?, ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥í¥á¥é, ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥é¥í¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ô¥è¥á¥ë¥ç?. |
ACV |
Behold, thou are fair, my beloved, yea, pleasant. Also our couch is green. |
AKJV |
Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green. |
ASV |
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green. |
BBE |
See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green. |
DRC |
Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing. |
Darby |
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green. |
ESV |
SheBehold, you are beautiful, (ch. 2:3) my beloved, truly ([2 Sam. 1:23, 26]) delightful.Our couch is green; |
Geneva1599 |
The beames of our house are cedars, our rafters are of firre. |
GodsWord |
Look at you! You are handsome, my beloved, so pleasing to me! The leaf-scattered ground will be our couch. |
HNV |
Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant;and our couch is verdant.Lover |
JPS |
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; also our couch is leafy. |
Jubilee2000 |
Behold, thou [art] fair, O my beloved, and pleasant; also our bed [has] flowers. |
LITV |
Behold, you are beautiful, my Beloved; yea, pleasant. Also our couch is green. |
MKJV |
Behold, you are beautiful, my Beloved, yea, pleasant. Also our bed is green. |
RNKJV |
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. |
RWebster |
Behold, thou art fair , my beloved , yea, pleasant : also our bed is green . |
Rotherham |
\ul1 SHE\ul0 Lo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! \ul1 BOTH\ul0 Yea! our couch, is covered with leaves: |
UKJV |
Behold, you are fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. |
WEB |
Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant;and our couch is verdant.Lover |
Webster |
Behold, thou [art] fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed [is] green. |
YLT |
Lo, thou art fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch is green, |
Esperanto |
Ho, vi estas bela, mia amato, kaj cxarma; Nia lito estas kiel fresxaj herboj; |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥é ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥é¥ä¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ë¥é¥í¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ò¥ô¥ò¥ê¥é¥ï? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|