¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 29Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁöÇý·Î¿î ÀÚ¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ°¡ ´ÙÅõ¸é ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ ³ëÇϵçÁö ¿ôµçÁö ±× ´ÙÅùÀº ±×ħÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. |
NIV |
If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÌ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ ¼Ò¼ÛÇÏ¸é ¾ß·á³ª ºÎ¸®¸ç ¸¶³É ºóÁ¤°Å¸®¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±Í¸¦ ¸·°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹ýÀ» µèÁö ¾ÊÀ¸¸é ÇÏ´À´ÔÀº ±×ÀÇ ±âµµ¸¶Àú ¿ª°Ü¿öÇϽŴÙ. |
Afr1953 |
Het 'n wyse man met 'n sot 'n regsaak, dan gaan die sot te kere en lag, sonder bedaring. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ã ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö¬Ö, ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬à¬Û. |
Dan |
G?r Vismand i Rette med D?re, vredes og ler han, alt preller af. |
GerElb1871 |
Wenn ein weiser Mann mit einem n?rrischen Manne rechtet, -mag er sich erz?rnen oder lachen, er hat keine Ruhe. (O. so braust dieser auf oder lacht, und es gibt keine Ruhe) |
GerElb1905 |
Wenn ein weiser Mann mit einem n?rrischen Manne rechtet, mag er sich erz?rnen oder lachen, er hat keine Ruhe. (O. so braust dieser auf oder lacht, und es gibt keine Ruhe) |
GerLut1545 |
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er z?rne oder lache, so hat er nicht Ruhe. |
GerSch |
Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so z?rnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe. |
UMGreek |
¥Ï ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ä¥é¥á¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥å¥é¥ó¥å ¥ï¥ñ¥ã¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é, ¥å¥é¥ó¥å ¥ã¥å¥ë¥á, ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í. |
ACV |
If a wise man has a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest. |
AKJV |
If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. |
ASV |
If a wise man hath a controversy with a foolish man, (1) Whether he be angry or laugh, there will be no rest. (1) Or He rageth and laugheth, and there is no rest ) |
BBE |
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest. |
DRC |
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest. |
Darby |
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, he hath no rest. |
ESV |
If a wise man has an argument with a fool,the fool only rages and laughs, and there is ([Eccles. 4:6]) no quiet. |
Geneva1599 |
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest. |
GodsWord |
When a wise person goes to court with a stubborn fool, he may rant and rave, but there is no peace and quiet. |
HNV |
If a wise man goes to court with a foolish man,the fool rages or scoffs, and there is no peace. |
JPS |
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest. |
Jubilee2000 |
[If] a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, [there is] no rest. |
LITV |
If a wise man disputes with a foolish man, either he shakes, or laughs, and there is no rest. |
MKJV |
If a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no rest. |
RNKJV |
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. |
RWebster |
If a wise man contendeth with a foolish man , whether he rageth or laugheth , there is no rest . |
Rotherham |
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement. |
UKJV |
If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. |
WEB |
If a wise man goes to court with a foolish man,the fool rages or scoffs, and there is no peace. |
Webster |
[If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest. |
YLT |
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest. |
Esperanto |
Se sagxa homo havas jugxan aferon kun homo malsagxa, Tiam, cxu li koleras, cxu li ridas, li ne havas trankvilon. |
LXX(o) |
(36:9) ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥å ¥õ¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ï¥ñ¥ã¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥ë¥á¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥ó¥ç¥ò¥ò¥å¥é |