Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 36Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ±×ÀÇ Ä§»ó¿¡¼­ Á˾ÇÀ» ²ÒÇÏ¸ç ½º½º·Î ¾ÇÇÑ ±æ¿¡ ¼­°í ¾ÇÀ» °ÅÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
 KJV He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
 NIV Even on his bed he plots evil; he commits himself to a sinful course and does not reject what is wrong.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ¸®¿¡ µé¾îµµ ¾ÇÇÑ Áþ¸¸ ±Ã¸®ÇÏ°í ³ª»Û ±æ¿¡ ¹öƼ°í ¼­¼­ ¾ÇÀ» °íÁýÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ¸®¿¡ µé¾îµµ ¾ÇÇÑ Áþ¸¸ ±Ã¸®ÇÏ°í ³ª»Û ±æ¿¡ ¹ÙƼ°í¼­¼­ ¾ÇÀ» °íÁýÇÑ´Ù.
 Afr1953 Die woorde van sy mond is onreg en bedrog; hy laat n? om verstandig te wees, om goed te doen.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬Ò¬ì¬â ¬á¬ì¬ä, ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú.
 Dan p? sit Leje udt©¡nker han Uret, han tr©¡der en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
 GerElb1871 Frevel (O. Unheil) ersinnt er auf seinem Lager; er stellt sich auf einen (O. er steht auf einem) Weg, der nicht gut ist; das B?se verabscheut er nicht.
 GerElb1905 Frevel (O. Unheil) ersinnt er auf seinem Lager; er stellt sich auf einen (O. er steht auf einem) Weg, der nicht gut ist; das B?se verabscheut er nicht.
 GerLut1545 Alle ihre Lehre ist sch?dlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, da©¬ sie Gutes t?ten,
 GerSch Auf seinem Lager br?tet er Bosheit aus, er stellt sich auf keinen guten Weg und scheut kein Arges.
 UMGreek ¥Á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ï¥ä¥ø ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ê¥á¥ë¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ì¥é¥ò¥å¥é.
 ACV He devises iniquity upon his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
 AKJV He devises mischief on his bed; he sets himself in a way that is not good; he abhors not evil.
 ASV He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil.
 BBE He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
 DRC He hath devised iniquity on his bed, he hath set himself on every way that is not good : but evil he hath not hated.
 Darby He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.
 ESV He (Mic. 2:1; [Prov. 4:16]) plots (Ps. 10:7) trouble while on his bed;he sets himself in (Isa. 65:2) a way that is not good; ([Ps. 97:10]) he does not reject evil.
 Geneva1599 Hee imagineth mischiefe vpon his bed: he setteth himselfe vpon a way, that is not good, and doeth not abhorre euill.
 GodsWord He invents trouble while lying on his bed and chooses to go the wrong direction. He does not reject evil.
 HNV He plots iniquity on his bed.He sets himself in a way that is not good.He doesn¡¯t abhor evil.
 JPS He deviseth iniquity upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
 Jubilee2000 He devises iniquity upon his bed; he sets himself in a way [that] is not good; he does not abhor evil.
 LITV He plots evil on his bed; he sets himself on a way that is not good; he does not hate evil.
 MKJV He plots evil on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not hate evil.
 RNKJV He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
 RWebster He deviseth mischief upon his bed ; he setteth himself in a way that is not good ; he abhorreth not evil . {mischief: or, vanity}
 Rotherham Iniquity, deviseth he upon his bed,?he taketh his stand in a way, not good, Wrong, doth he not abhor!
 UKJV He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.
 WEB He plots iniquity on his bed.He sets himself in a way that is not good.He doesn¡¯t abhor evil.
 Webster He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way [that is] not good; he abhorreth not evil.
 YLT Iniquity he deviseth on his bed, He stationeth himself on a way not good, Evil he doth not refuse.'
 Esperanto Krimon li pripensas sur sia kusxejo; Li staras sur vojo ne bona; Malbonon li ne abomenas.
 LXX(o) (35:5) ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ä¥é¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥á¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ã¥á¥è¥ç ¥ó¥ç ¥ä¥å ¥ê¥á¥ê¥é¥á ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ö¥è¥é¥ò¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø