Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 36Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¸»Àº Á˾ǰú ¼ÓÀÓÀ̶ó ±×´Â ÁöÇý¿Í ¼±ÇàÀ» ±×ÃÆµµ´Ù
 KJV The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
 NIV The words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÔ¸¸ ¿­¸é »ç±â¿Í ¼ÓÀÓ¼ö»ÓÀÌ´Ï ½½±â ±úÃÄ Àß »ì±â´Â ¾Æ¿¹ ±Û·¯ ¹ö·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÔ¸¸ ¿­¸é »ç±â¿Í ¼ÓÀÓ¼ö»ÓÀÌ´Ï ½½±â¸¦ ±úÃÄ Àß »ì±â´Â ¾Æ¿¹ ±Û·¯ ¹ö·È´Ù.
 Afr1953 Want dit vlei hom in sy o? in verband met die uitvind en haat van sy skuld.
 BulVeren ¬¥¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à.
 Dan Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har oph©ªrt at handle klogt og godt;
 GerElb1871 Frevel (O. Unheil) und Trug sind die Worte seines Mundes; er hat es aufgegeben, verst?ndig zu sein, Gutes zu tun.
 GerElb1905 Frevel (O. Unheil) und Trug sind die Worte seines Mundes; er hat es aufgegeben, verst?ndig zu sein, Gutes zu tun.
 GerLut1545 Sie schm?cken sich untereinander selbst, da©¬ sie ihre b?se Sache f?rdern und andere verunglimpfen.
 GerSch Die Worte seines Mundes sind Lug und Trug; er hat aufgeh?rt, verst?ndig und gut zu sein.
 UMGreek ¥Ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ë¥ï? ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å ¥í¥á ¥í¥ï¥ç¥ò¥ç ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ç ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í.
 ACV The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
 AKJV The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.
 ASV The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
 BBE In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
 DRC The words of his mouth are iniquity and guile : he would not understand that he might do well.
 Darby The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
 ESV The words of his mouth are ([Ps. 12:2]) trouble and deceit; ([Jer. 4:22]) he has ceased to act wisely and do good.
 Geneva1599 The wordes of his mouth are iniquitie and deceit: hee hath left off to vnderstand and to doe good.
 GodsWord The words from his mouth are [nothing but] trouble and deception. He has stopped doing what is wise and good.
 HNV The words of his mouth are iniquity and deceit.He has ceased to be wise and to do good.
 JPS The words of his mouth are iniquity and deceit; he hath left off to be wise, to do good.
 Jubilee2000 The words of his mouth [are] iniquity and deceit; he has left off to be wise [and] to do good.
 LITV The words of his mouth are wickedness and deceit; he ceases to act wisely, to do good.
 MKJV The words of his mouth are evil and deceit; he has stopped acting wise and doing good.
 RNKJV The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
 RWebster The words of his mouth are iniquity and deceit : he hath ceased to be wise , and to do good .
 Rotherham The words of his mouth, are iniquity and deceit, he hath left off to show discretion by doing well:
 UKJV The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.
 WEB The words of his mouth are iniquity and deceit.He has ceased to be wise and to do good.
 Webster The words of his mouth [are] iniquity and deceit: he hath ceased to be wise, [and] to do good.
 YLT The words of his mouth are iniquity and deceit, He ceased to act prudently--to do good.
 Esperanto La paroloj de lia busxo estas krimo kaj malvero; Li ne volas kompreni, por fari bonon.
 LXX(o) (35:4) ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ë¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥è¥ç ¥ò¥ô¥í¥é¥å¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥è¥ô¥í¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø