¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 5Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ¾ÆÄ§¿¡ ÁÖ²²¼ ³ªÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¸®´Ï ¾ÆÄ§¿¡ ³»°¡ ÁÖ²² ±âµµÇÏ°í ¹Ù¶ó¸®ÀÌ´Ù |
KJV |
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up. |
NIV |
In the morning, O LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait in expectation. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀº ¾ÆÄ§ ±âµµ¸¦ µé¾î Áֽñ⿡ À̸¥ ¾ÆÄ§ºÎÅÍ Á¦¹° Â÷·Á ³õ°í ´ç½ÅÀÇ Ã³ºÐ¸¸À» ±â´Ù¸®°í ÀÖ»ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ´ç½ÅÀº ¾ÆÄ§±âµµ¸¦ µé¾îÁֽñ⿡ À̸¥ ¾ÆÄ§ºÎÅÍ Á¦¹° Â÷·Á ³õ°í ´ç½ÅÀÇ Ã³ºÐ¸¸À» ±â´Ù¸®°í ÀÖ»ç¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Gee ag op die stem van my hulpgeroep, my Koning en my God, want tot U bid ek. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ó ¬Ù¬à¬â¬Ú ¬ë¬Ö ¬é¬å¬Ö¬ê ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ó ¬Ù¬à¬â¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ë¬Ö ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Þ. |
Dan |
?rle h©ªrer du, HERRE, min R©ªst, ?rle bringer jeg dig min Sag og spejder. |
GerElb1871 |
Fr?he (W. am Morgen) wirst du, Jehova, meine Stimme h?ren, fr?he (W. am Morgen) werde ich mein Anliegen dir vorstellen und harren. (Eig. ausschauen) |
GerElb1905 |
Fr?he (W. am Morgen) wirst du, Jehova, meine Stimme h?ren, fr?he (W. am Morgen) werde ich mein Anliegen dir vorstellen und harren. (Eig. ausschauen) |
GerLut1545 |
Vernimm mein Schreien, mein K?nig und mein Gott; denn ich will vor dir beten. |
GerSch |
HERR, fr?he wollest du meine Stimme h?ren; fr?he will ich dir zu Befehl sein und ausschauen; |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥ï¥ê¥á. |
ACV |
O LORD, in the morning thou shall hear my voice. In the morning I will direct to thee, and will keep watch. |
AKJV |
My voice shall you hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer to you, and will look up. |
ASV |
O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order my prayer unto thee, and will keep watch. |
BBE |
My voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch. |
DRC |
For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice. |
Darby |
Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up. |
ESV |
O Lord, in (Ps. 88:13; 119:147; 130:6) the morning you hear my voice;in the morning I prepare a sacrifice for you (Or I direct my prayer to you) and ([Hab. 2:1]) watch. |
Geneva1599 |
Heare my voyce in the morning, O Lord: for in the morning will I direct me vnto thee, and I will waite. |
GodsWord |
In the morning, O LORD, hear my voice. In the morning I lay my needs in front of you, and I wait. |
HNV |
LORD, in the morning you shall hear my voice.In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly. |
JPS |
O LORD, in the morning shalt Thou hear my voice; in the morning will I order my prayer unto Thee, and will look forward. |
Jubilee2000 |
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; early [will I] present myself unto thee and wait. |
LITV |
You will hear my voice in the morning, O Jehovah, I will set myself for You in the morning, and I will look up. |
MKJV |
My voice You shall hear in the morning, O LORD; in the morning I will direct my prayer to You, and I will look up. |
RNKJV |
My voice shalt thou hear in the morning, O ????; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up. |
RWebster |
My voice shalt thou hear in the morning , O LORD ; in the morning will I direct my prayer to thee, and will look up . |
Rotherham |
O Yahweh! in the morning, shalt thou hear my voice, In the morning, will I set in order unto thee, and keep watch; |
UKJV |
My voice shall you hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto you, and will look up. |
WEB |
Yahweh, in the morning you shall hear my voice.In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly. |
Webster |
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct [my prayer] to thee, and will look up. |
YLT |
Jehovah, at morning Thou hearest my voice, At morning I set in array for Thee, And I look out. |
Esperanto |
Ho Eternulo, matene Vi auxdas mian vocxon; Matene mi eldiras mian pregxon al Vi, kaj mi atendas. |
LXX(o) |
(5:4) ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥÷¥ï¥ì¥á¥é |