Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 22Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¿Ã¹«µéÀÌ ³Ê¸¦ µÑ·¯ ÀÖ°í µÎ·Á¿òÀÌ °©Àڱ⠳ʸ¦ ¾ö½ÀÇϸç
 KJV Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
 NIV That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯°íµµ ¾îÂî ¿Ã°¡¹Ì¸¦ ¹þ¾î³ª¸ç °©Àڱ⠵¤Ä¡´Â ¹«¼­¿î ÀÏÀ» ÇÇÇÒ ¼ö Àְڴ°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°íµµ ¾îÂî ¿Ã°¡¹Ì¸¦ ¹þ¾î³ª¸ç °©Àڱ⠵¤Ä¡´Â ¹«¼­¿î ÀÏÀ» ÇÇÇÒ ¼ö Àְڴ°¡.
 Afr1953 Daarom is daar vangnette rondom jou en maak die vrees jou skielik skrik.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬ß ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬ä¬Ö ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ,
 Dan Derfor var der Snaret omkring dig, og R©¡dsel ©¡ngsted dig brat.
 GerElb1871 Darum sind Schlingen rings um dich her, und ein pl?tzlicher Schrecken macht dich best?rzt.
 GerElb1905 Darum sind Schlingen rings um dich her, und ein pl?tzlicher Schrecken macht dich best?rzt.
 GerLut1545 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich pl?tzlich erschrecket.
 GerSch Darum liegst du in Banden und hat Furcht dich pl?tzlich ?berfallen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥å? ¥ò¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥á¥é¥õ¥í¥é¥ä¥é¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é
 ACV Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
 AKJV Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
 ASV Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
 BBE For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
 DRC Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
 Darby Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
 ESV Therefore (ch. 18:8-10) snares are all around you,and sudden terror overwhelms you,
 Geneva1599 Therefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
 GodsWord That is why traps are all around you and great fear suddenly grips you.
 HNV Therefore snares are around you.Sudden fear troubles you,
 JPS Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
 Jubilee2000 Therefore, snares [are] round about thee, and sudden fear troubles thee
 LITV On account of this snares are all around you, and suddenly dread troubles you;
 MKJV Therefore snares are all around you, and sudden fear troubles you;
 RNKJV Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
 RWebster Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
 Rotherham For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
 UKJV Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
 WEB Therefore snares are around you.Sudden fear troubles you,
 Webster Therefore snares [are] around thee, and sudden fear troubleth thee;
 YLT Therefore round about thee are snares, And trouble thee doth fear suddenly.
 Esperanto Pro tio cxirkauxe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥é¥ã¥á¥ñ¥ï¥ô¥í ¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í ¥ò¥å ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥á¥ò¥å¥í ¥ò¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥î¥á¥é¥ò¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø