¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 14Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù½Ã °ñÂ¥±â¸¦ ħ¹üÇÑÁö¶ó |
KJV |
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley. |
NIV |
Once more the Philistines raided the valley; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ ¶Ç´Ù½Ã ±× °ñÂ¥±â·Î ¹Ð·Á µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ ¶Ç´Ù½Ã ±× °ñÂ¥±â·Î ¹Ð·Áµé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar die Filistyne het hulle nog weer in die dal versprei. |
BulVeren |
¬¡ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Men Filisterne bredte sig p? ny i Dalen. |
GerElb1871 |
Und die Philister zogen wiederum herauf und breiteten sich aus im Tale. |
GerElb1905 |
Und die Philister zogen wiederum herauf und breiteten sich aus im Tale. |
GerLut1545 |
Aber die Philister machten sich wieder daran und taten sich nieder im Grunde. |
GerSch |
Aber die Philister breiteten sich nochmals im Tale aus. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ä¥é¥å¥ö¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á |
ACV |
And the Philistines yet again made a raid in the valley. |
AKJV |
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley. |
ASV |
And the Philistines yet again made a raid in the valley. |
BBE |
Then the Philistines again went out in every direction in the valley. |
DRC |
Another time also the Philistines made an irruption, and spread themselves abroad in the valley. |
Darby |
And the Philistines yet again spread themselves in the valley. |
ESV |
And the Philistines yet again (ver. 9) made a raid in the valley. |
Geneva1599 |
Againe the Philistims came and spread them selues in the valley. |
GodsWord |
The Philistines again raided the valley. |
HNV |
The Philistines yet again made a raid in the valley. |
JPS |
And the Philistines yet again made a raid in the valley. |
Jubilee2000 |
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley. |
LITV |
And yet again the Philistines raided in the valley. |
MKJV |
And the Philistines still again made a raid in the valley. |
RNKJV |
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley. |
RWebster |
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley . |
Rotherham |
And the Philistines yet again spread themselves out in the vale. |
UKJV |
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley. |
WEB |
The Philistines yet again made a raid in the valley. |
Webster |
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley. |
YLT |
And the Philistines add again, and rush into the valley, |
Esperanto |
Kaj denove venis la Filisxtoj kaj okupis la valon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥å¥ò¥á¥í ¥å¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥é¥ã¥á¥í¥ó¥ø¥í |