Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 14Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ¹Ì À̸£·¯ ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â·Î Ãĵé¾î¿ÂÁö¶ó
 KJV And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 NIV Now the Philistines had come and raided the Valley of Rephaim;
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒ·¹¼Â±ºÀº ¾î´À»õ ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â·Î ¹Ð·Á µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÒ·¹¼Â±ºÀº ¾î´À»õ ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â·Î ¹Ð·Áµé¾ú´Ù.
 Afr1953 En die Filistyne het gekom en hulle versprei in die dal Ref?im.
 BulVeren ¬ª ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬²¬Ñ¬æ¬Ñ¬Ú¬Þ.
 Dan medens Filisterne kom og bredte sig i Refaimdalen.
 GerElb1871 Und die Philister kamen und breiteten sich aus im Tale Rephaim.
 GerElb1905 Und die Philister kamen und breiteten sich aus im Tale Rephaim.
 GerLut1545 Und die Philister kamen und lie©¬en sich nieder im Grunde Rephaim.
 GerSch Und die Philister kamen und lie©¬en sich nieder im Tal Rephaim.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ö¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥Ñ¥á¥õ¥á¥å¥é¥ì.
 ACV Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
 AKJV And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 ASV Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
 BBE Now the Philistines had come, and had gone out in every direction in the valley of Rephaim.
 DRC And the Philistines came and spread themselves in the vale of Raphaim.
 Darby And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 ESV Now the Philistines had come and (ver. 13) made a raid in the (ch. 11:15) Valley of Rephaim.
 Geneva1599 And the Philistims came, and spred them selues in the valley of Rephaim.
 GodsWord The Philistines had come and raided the valley of Rephaim.
 HNV Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
 JPS Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
 Jubilee2000 And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 LITV And the Philistines came and made a raid in the Valley of the Giants.
 MKJV And the Philistines came and spread themselves in the Valley of the Giants.
 RNKJV And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 RWebster And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim .
 Rotherham Now, the Philistines, had come and spread themselves out, in the vale of Rephaim.
 UKJV And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 WEB Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
 Webster And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 YLT And the Philistines have come, and rush into the valley of Rephaim,
 Esperanto Kaj la Filisxtoj venis kaj okupis la valon Refaim.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥é¥ã¥á¥í¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø