Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 2Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¤¸®°¡ ¸Å¿ì ´Ä¾ú´õ´Ï ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÇàÇÑ ¸ðµç Àϰú ȸ¸· ¹®¿¡¼­ ¼öÁ¾ µå´Â ¿©Àεé°ú µ¿Ä§ÇÏ¿´À½À» µè°í
 KJV Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
 NIV Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤¸®´Â ¸Å¿ì ´Ä¾ú´Ù. ±×´Â ÀÚ±âÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¿Â°® ¸øµÈ ÁþÀ» ÇÏ¿´°í ±×¸®°í ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ´Â ¿©ÀεéÀÇ ¹æ¿¡ µé±â±îÁö Çß´Ù´Â ¼Ò¹®À» µè°í, ¾ÆµéµéÀ»
 ºÏÇѼº°æ ¿¤¸®´Â ¸Å¿ì ´Ä¾ú´Ù. ±×´Â ÀÚ±âÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¿Â°® ¸øµÈ ÁþÀ» ÇÏ¿´°í ±×¸®°í ¸¸³²ÀÇ À帷¹®°£¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ´Â ³àÀεéÀÇ ¹æ¿¡ µé±â±îÁö Çß´Ù´Â ¼Ò¹®À» µè°í
 Afr1953 Maar Eli was baie oud, en as hy hoor alles wat sy seuns aan die hele Israel doen, en dat hulle gemeenskap hou met die vroue wat dien by die ingang van die tent van samekoms,
 BulVeren ¬¡ ¬ª¬Ý¬Ú¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬â; ¬Ú ¬é¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö.
 Dan Eli var meget gammel, og da han h©ªrte, hvorledes hans S©ªnner behandlede hele Israel, og at de l? hos Kvinderne, som gjorde Tjeneste ved Indgangen til ?benbaringsteltet,
 GerElb1871 Und Eli war sehr alt; und er h?rte alles, was seine S?hne dem ganzen Israel taten, und da©¬ sie bei den Weibern lagen, die sich scharten am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
 GerElb1905 Und Eli war sehr alt; und er h?rte alles, was seine S?hne dem ganzen Israel taten, und da©¬ sie bei den Weibern lagen, die sich scharten am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
 GerLut1545 Eli aber war sehr alt und erfuhr alles, was seine S?hne taten dem ganzen Israel, und da©¬ sie schliefen bei den Weibern, die da dieneten vor der T?r der H?tte des Stifts.
 GerSch Eli aber war sehr alt und erfuhr alles, was seine S?hne an ganz Israel taten, und da©¬ sie sich mit den Weibern vergingen, die vor der T?r der Stiftsh?tte den Dienst verrichteten.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï ¥Ç¥ë¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ã¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥í¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV Now Eli was very old. And he heard all that his sons did to all Israel, and how that they lay with the women who assembled at the door of the tent of meeting.
 AKJV Now Eli was very old, and heard all that his sons did to all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
 ASV Now Eli was very old; and he heard all that his sons did unto all Israel, and how that they lay with the women that did service at the door of the tent of meeting.
 BBE Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel.
 DRC Now Heli was very old, and he heard all that his sons did to all Israel: and how they lay with the women that waited at the door of the tabernacle:
 Darby And Eli was very old, and heard all that his sons were doing to all Israel, and that they lay with the women that served at the entrance of the tent of meeting.
 ESV Eli Rebukes His SonsNow Eli was very old, and he kept hearing all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who (Ex. 38:8) were serving at the entrance to the tent of meeting.
 Geneva1599 So Eli was very olde, and heard all that his sonnes did vnto all Israel, and howe they laye with the women that assembled at the doore of the tabernacle of the Congregation.
 GodsWord Now, Eli was very old, and he had heard everything that his sons were doing to all Israel and that they were sleeping with the women who served at the gate of the tent of meeting.
 HNV Now Eli was very old; and he heard all that his sons did to all Israel, and how that they lay with the women who served at the doorof the Tent of Meeting.
 JPS Now Eli was very old; and he heard all that his sons did unto all Israel, and how that they lay with the women that did service at the door of the tent of meeting.
 Jubilee2000 Now Eli was very old and heard all that his sons did unto all Israel and how they lay with the women that served [at] the door of the tabernacle of the testimony.
 LITV And Eli was very old, and had heard all that his sons did to Israel, and how they lay with the women who assembled by troops at the door of the tabernacle of the congregation.
 MKJV And Eli was very old, and heard all that his sons did to all Israel, and how they lay with the women who gathered at the door of the tabernacle of the congregation.
 RNKJV Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
 RWebster Now Eli was very old , and heard all that his sons did to all Israel ; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation . {assembled: Heb. assembled by troops}
 Rotherham Now, Eli, was very old,?but he used to hear all that his sons did unto all Israel, and how they even lay with the women who did service, at the opening of the tent of meeting.
 UKJV Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
 WEB Now Eli was very old; and he heard all that his sons did to all Israel, and how that they lay with the women who served at the doorof the Tent of Meeting.
 Webster Now Eli was very old, and heard all that his sons did to all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
 YLT And Eli is very old, and hath heard all that his sons do to all Israel, and how that they lie with the women who are assembling at the opening of the tent of meeting,
 Esperanto Eli estis tre maljuna; li auxdis cxion, kiel agas liaj filoj kun cxiuj Izraelidoj, kaj ke ili kusxas kun la virinoj, kiuj kolektigxas antaux la pordo de la tabernaklo de kunveno.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø