Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 22Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÄ§¿¡ ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷°ú ÇÔ²² ÇÏ°í ±×¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¹Ù¾ËÀÇ »ê´ç¿¡ ¿À¸£¸Å ¹ß¶÷ÀÌ °Å±â¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ Áø ³¡±îÁö º¸´Ï¶ó
 KJV And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
 NIV The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal, and from there he saw part of the people.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ¾î ¹ß¶ôÀº ¹ß¶÷À» µ¥¸®°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ÁøÁö°¡ ³¡±îÁö ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ¹Ù¾Ë »ê´çÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 En in die m?re het Balak B¢®leam geneem en hom op die hoogtes van Ba?l laat opklim vanwaar hy die kant van die volk kon sien.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ü ¬Ó¬Ù¬Ö ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý, ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan N©¡ste Morgen tog Balak Bileam med sig og f©ªrte ham op til Bamot B?l, hvorfra han kunde ©ªjne den yderste Del af Folket.
 GerElb1871 Und es geschah am Morgen, da nahm Balak den Bileam und f?hrte ihn hinauf nach den H?hen des Baal, und er sah von dort aus das ?u©¬erste des Volkes.
 GerElb1905 Und es geschah am Morgen, da nahm Balak den Bileam und f?hrte ihn hinauf nach den H?hen des Baal, und er sah von dort aus das ?u©¬erste des Volkes.
 GerLut1545 Und des Morgens nahm Balak den Bileam und f?hrete ihn hin auf die H?he Baal, da©¬ er von dannen sehen konnte bis zu Ende des Volks.
 GerSch Und am Morgen nahm Balak den Bileam und f?hrte ihn hinauf auf die H?hen Baals, von wo aus er den ?u©¬ersten Teil des Volkes sehen konnte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Â¥á¥ë¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ë¥á¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥é¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô.
 ACV And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, and he saw from there the outmost part of the people.
 AKJV And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that there he might see the utmost part of the people.
 ASV And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into (1) the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people. (1) Or Bamoth-baal )
 BBE And in the morning Balak took Balaam up to the high places of Baal, and from there he was able to see the outer limits of the people.
 DRC And when morning was come, he brought him to the high places of Baal, and he beheld the uttermost part of the people.
 Darby And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up to the high places of Baal, and he saw from thence the extremity of the people.
 ESV And in the morning Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, and from there he saw a fraction of the people.
 Geneva1599 And on the morowe Balak tooke Balaam, and brought him vp into the hie places of Baal, that thence hee might see the vtmost part of the people.
 GodsWord The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal. From there he could see the outskirts of the Israelites' camp.
 HNV It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there theutmost part of the people.
 JPS And it came to pass in the morning that Balak took Balaam, and brought him up into Bamoth-baal, and he saw from thence the utmost part of the people.
 Jubilee2000 And on the next day, Balak took Balaam and brought him up into the high places of Baal, and from there he saw the utmost [part] of the people.:
 LITV And it happened in the morning, and Balak took Balaam and caused him to go up to the high places of Baal. And from there he saw the edge of the people.
 MKJV And it happened on the next day Balak took Balaam and brought him up into the high places of Baal, so that from there he might see the edge of the people.
 RNKJV And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
 RWebster And it came to pass on the next morning , that Balak took Balaam , and brought him up to the high places of Baal , that from there he might see the utmost part of the people .
 Rotherham And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up the high places of Baal,?and he saw from thence the utmost part of the people.
 UKJV And it came to pass on the next day, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
 WEB It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there theutmost part of the people.
 Webster And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and conducted him to the high places of Baal, that thence he might see the utmost [part] of the people.
 YLT and it cometh to pass in the morning, that Balak taketh Balaam, and causeth him to go up the high places of Baal, and he seeth from thence the extremity of the people.
 Esperanto En la sekvanta mateno Balak prenis Bileamon kaj surkondukis lin sur la altajxojn de Baal, kaj li ekvidis de tie la finan parton de la popolo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥â¥á¥ë¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø