Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 4Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¹üÇÑ Á˸¦ ´©°¡ ±×¿¡°Ô ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¸é ±×´Â Èì ¾ø´Â ¾Ï¿°¼Ò¸¦ ²ø°í ¿Í¼­ ±× ¹üÇÑ ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×°ÍÀ» ¿¹¹°·Î »ï¾Æ
 KJV Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
 NIV When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering for the sin he committed a female goat without defect.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» ±ú´Ý´Â ´ë·Î, °ð ÈìÀÌ ¾ø´Â ¾Ï¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ Á˸¦ ¹þ°Ü ÁÖ´Â Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» ±ú´Ý´Â´ë·Î °ð ÈìÀÌ ¾ø´Â ¾Ï¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ´Â Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 of as sy sonde wat hy gedoen het, aan hom bekend word, dan moet hy as sy offer bring 'n bok sonder gebrek, 'n ooi, vir die sonde wat hy gedoen het;
 BulVeren ¬Ñ¬Ü¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬å, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý, ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ù¬Ñ, ¬Ø¬Ö¬ß¬ã¬Ü¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý.
 Dan og den Synd, han har beg?et, bliver ham vitterlig, s? skal Offergaven, han bringer for den Synd, han har beg?et, v©¡re en lydefri Ged.
 GerElb1871 und seine S?nde wird ihm kundgetan, (Eig. ist ihm seine S?nde kundgetan worden) die er begangen hat, so soll er seine Opfergabe bringen, eine Ziege ohne Fehl, ein Weiblein, f?r seine S?nde, die er begangen hat.
 GerElb1905 und seine S?nde wird ihm kundgetan, (Eig. ist ihm seine S?nde kundgetan worden) die er begangen hat, so soll er seine Opfergabe bringen, eine Ziege ohne Fehl, ein Weiblein, f?r seine S?nde, dieer begangen hat.
 GerLut1545 und ihrer S?nde inne wird, die sie getan hat: die soll zum Opfer eine Ziege bringen ohne Wandel f?r die S?nde, die sie getan hat;
 GerSch man h?lt ihm aber seine S?nde vor, die er begangen hat, so soll er eine tadellose Ziege zum Opfer bringen f?r seine S?nde, die er begangen hat,
 UMGreek ¥ç ¥å¥á¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í, ¥è¥ç¥ë¥ô¥ê¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å
 ACV if his sin, which he has sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
 AKJV Or if his sin, which he has sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
 ASV if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
 BBE When the sin which he has done is made clear to him, then he is to give for his offering a goat, a female without any mark, for the sin which he has done.
 DRC And shall come to know his sin, he shall offer a she goat without blemish.
 Darby if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge, then he shall bring his offering, a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
 ESV (ver. 14, 23) or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
 Geneva1599 If one shewe him his sinne which he hath committed, then he shall bring for his offring, a shee goate without blemish for his sinne which he hath committed,
 GodsWord When he is told about what he has done wrong, he must bring a female goat that has no defects as his offering for what he has done wrong.
 HNV if his sin, which he has sinned, is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, forhis sin which he has sinned.
 JPS if his sin, which he hath sinned, be known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
 Jubilee2000 as soon as his sin, which he has committed, comes to his knowledge, then he shall bring as his offering, a she goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
 LITV or his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a ewe of the goats, a perfect one, a female, for his sin which he has sinned;
 MKJV or if his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a ewe of the goats, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
 RNKJV Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
 RWebster Or if his sin , which he hath sinned , shall come to his knowledge : then he shall bring his offering , a kid of the goats , a female without blemish , for his sin which he hath sinned .
 Rotherham or his sin which he hath committed shall be made known unto, him, then shall he bring in, as his oblation, a kid of the goats a female, without defect, for his sin which he hath committed;
 UKJV Or if his sin, which he has sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
 WEB if his sin, which he has sinned, is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, forhis sin which he has sinned.
 Webster Or if his sin which he hath sinned shall come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
 YLT or his sin which he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a perfect one, a female, for his sin which he hath sinned,
 Esperanto kaj li sciigxos pri sia peko, kiun li pekis:tiam li alportu kiel sian oferon kaprinon sendifektan pro sia peko, kiun li pekis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ç¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ö¥é¥ì¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥è¥ç¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ç? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø