|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 4Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¹üÇÑ Á˸¦ ´©°¡ ±×¿¡°Ô ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¸é ±×´Â Èì ¾ø´Â ¼ý¿°¼Ò¸¦ ¿¹¹°·Î °¡Á®´Ù°¡ |
KJV |
Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: |
NIV |
When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering a male goat without defect. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» ±ú´Ý´Â ´ë·Î ÈìÀÌ ¾ø´Â ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Á¦¹°·Î ²ø¾î´Ù°¡ |
ºÏÇѼº°æ |
ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» ±ú´Ý´Â´ë·Î ÈìÀÌ ¾ø´Â ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Á¦¹°·Î ²ø¾î´Ù°¡ |
Afr1953 |
of as sy sonde wat hy so gedoen het, aan hom bekend word, moet hy as sy offer bring 'n bok sonder gebrek, 'n ram; |
BulVeren |
¬Ñ¬Ü¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬å, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý, ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü. |
Dan |
og den Synd, han har beg?et, bliver ham vitterlig, s? skal den Offergave, han bringer, v©¡re en lydefri Gedebuk. |
GerElb1871 |
und seine S?nde wird ihm kundgetan, (Eig. ist ihm seine S?nde kundgetan worden) worin er ges?ndigt hat, so soll er seine Opfergabe bringen, einen Ziegenbock, ein M?nnlein ohne Fehl. |
GerElb1905 |
und seine S?nde wird ihm kundgetan, (Eig. ist ihm seine S?nde kundgetan worden) worin er ges?ndigt hat, so soll er seine Opfergabe bringen, einen Ziegenbock, ein M?nnlein ohne Fehl. |
GerLut1545 |
und wird seiner S?nde inne, die er getan hat: der soll zum Opfer bringen einen Ziegenbock ohne Wandel; |
GerSch |
man h?lt ihm aber seine S?nde vor, die er daran begangen hat, so soll er einen tadellosen Ziegenbock zum Opfer bringen |
UMGreek |
¥ç ¥å¥á¥í ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å, ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í, ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í. |
ACV |
if his sin, by which he has sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish. |
AKJV |
Or if his sin, wherein he has sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: |
ASV |
if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish. |
BBE |
When the sin which he has done is made clear to him, let him give for his offering a goat, a male without any mark. |
DRC |
And afterwards shall come to know his sin, he shall offer a buck goat without blemish, a sacrifice to the Lord. |
Darby |
if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge, he shall bring his offering, a buck of the goats, a male without blemish. |
ESV |
or (ver. 14) the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish, |
Geneva1599 |
If one shewe vnto him his sinne, which he hath committed, the shall he bring for his offring an hee goat without blemish, |
GodsWord |
When he is told about what he has done wrong, he must bring a male goat that has no defects as his offering. |
HNV |
if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish. |
JPS |
if his sin, wherein he hath sinned, be known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without blemish. |
Jubilee2000 |
as soon as he is notified of his sin, which he has committed, then he shall bring his offering, a he goat, a male without blemish. |
LITV |
or his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a buck of the goats, a male, a perfect one; |
MKJV |
or if his sin which he has sinned shall be made known to him, he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish. |
RNKJV |
Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: |
RWebster |
Or if his sin , in which he hath sinned , shall come to his knowledge ; he shall bring his offering , a kid of the goats , a male without blemish : |
Rotherham |
or his sin wherein he hath sinned he made known unto him, then shall he bring in. as his oblation a he-goat a male without defect; |
UKJV |
Or if his sin, wherein he has sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: |
WEB |
if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish. |
Webster |
Or if his sin, in which he hath sinned, shall come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: |
YLT |
or his sin wherein he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a male, a perfect one, |
Esperanto |
kaj li sciigxos pri sia peko, kiun li pekis:tiam li alportu kiel sian oferon virkapron sendifektan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ç¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|