Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 4Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¹üÇÑ Á˸¦ ´©°¡ ±×¿¡°Ô ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¸é ±×´Â Èì ¾ø´Â ¼ý¿°¼Ò¸¦ ¿¹¹°·Î °¡Á®´Ù°¡
 KJV Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
 NIV When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering a male goat without defect.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» ±ú´Ý´Â ´ë·Î ÈìÀÌ ¾ø´Â ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Á¦¹°·Î ²ø¾î´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» ±ú´Ý´Â´ë·Î ÈìÀÌ ¾ø´Â ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Á¦¹°·Î ²ø¾î´Ù°¡
 Afr1953 of as sy sonde wat hy so gedoen het, aan hom bekend word, moet hy as sy offer bring 'n bok sonder gebrek, 'n ram;
 BulVeren ¬Ñ¬Ü¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬à¬é¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬å, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý, ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü.
 Dan og den Synd, han har beg?et, bliver ham vitterlig, s? skal den Offergave, han bringer, v©¡re en lydefri Gedebuk.
 GerElb1871 und seine S?nde wird ihm kundgetan, (Eig. ist ihm seine S?nde kundgetan worden) worin er ges?ndigt hat, so soll er seine Opfergabe bringen, einen Ziegenbock, ein M?nnlein ohne Fehl.
 GerElb1905 und seine S?nde wird ihm kundgetan, (Eig. ist ihm seine S?nde kundgetan worden) worin er ges?ndigt hat, so soll er seine Opfergabe bringen, einen Ziegenbock, ein M?nnlein ohne Fehl.
 GerLut1545 und wird seiner S?nde inne, die er getan hat: der soll zum Opfer bringen einen Ziegenbock ohne Wandel;
 GerSch man h?lt ihm aber seine S?nde vor, die er daran begangen hat, so soll er einen tadellosen Ziegenbock zum Opfer bringen
 UMGreek ¥ç ¥å¥á¥í ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å, ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í, ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í.
 ACV if his sin, by which he has sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
 AKJV Or if his sin, wherein he has sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
 ASV if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
 BBE When the sin which he has done is made clear to him, let him give for his offering a goat, a male without any mark.
 DRC And afterwards shall come to know his sin, he shall offer a buck goat without blemish, a sacrifice to the Lord.
 Darby if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge, he shall bring his offering, a buck of the goats, a male without blemish.
 ESV or (ver. 14) the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
 Geneva1599 If one shewe vnto him his sinne, which he hath committed, the shall he bring for his offring an hee goat without blemish,
 GodsWord When he is told about what he has done wrong, he must bring a male goat that has no defects as his offering.
 HNV if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish.
 JPS if his sin, wherein he hath sinned, be known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without blemish.
 Jubilee2000 as soon as he is notified of his sin, which he has committed, then he shall bring his offering, a he goat, a male without blemish.
 LITV or his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a buck of the goats, a male, a perfect one;
 MKJV or if his sin which he has sinned shall be made known to him, he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish.
 RNKJV Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
 RWebster Or if his sin , in which he hath sinned , shall come to his knowledge ; he shall bring his offering , a kid of the goats , a male without blemish :
 Rotherham or his sin wherein he hath sinned he made known unto him, then shall he bring in. as his oblation a he-goat a male without defect;
 UKJV Or if his sin, wherein he has sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
 WEB if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish.
 Webster Or if his sin, in which he hath sinned, shall come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
 YLT or his sin wherein he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a male, a perfect one,
 Esperanto kaj li sciigxos pri sia peko, kiun li pekis:tiam li alportu kiel sian oferon virkapron sendifektan.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ç¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø