¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 4Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ý¿°¼ÒÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇÏ°í ¿©È£¿Í ¾Õ ¹øÁ¦¹°À» Àâ´Â °÷¿¡¼ ÀâÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¶ó |
KJV |
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering. |
NIV |
He is to lay his hand on the goat's head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¿°¼Ò ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ°í ³ª¼ ¾ßÈÑ ¾Õ, ¹øÁ¦¹°À» Á×ÀÌ´Â ÀÚ¸®¿¡¼ ±×°ÍÀ» Á׿©¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¿°¼Ò ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ°í³ª¼ ¿©È£¿Í ¾Õ ¹øÁ¦¹°À» Á×ÀÌ´Â ÀÚ¸®¿¡¼ ±×°ÍÀ» Á׿©¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
en hy moet sy hand op die kop van die bok l? en hom slag op die plek waar hulle die brandoffer voor die aangesig van die HERE slag; dit is 'n sondoffer. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
Dan |
Han skal l©¡gge sin H?nd p? Bukkens Hoved og slagte den der, hvor Br©¡ndofferet slagtes for HERRENs ?syn. Det er et Syndoffer. |
GerElb1871 |
Und er soll seine Hand auf den Kopf des Bockes legen und ihn schlachten an dem Orte, wo man das Brandopfer vor Jehova schlachtet: es ist ein S?ndopfer. |
GerElb1905 |
Und er soll seine Hand auf den Kopf des Bockes legen und ihn schlachten an dem Orte, wo man das Brandopfer vor Jehova schlachtet: es ist ein S?ndopfer. |
GerLut1545 |
und seine Hand auf des Bocks Haupt legen und ihn schlachten an der St?tte, da man die Brandopfer schlachtet vor dem HERRN. Das sei ein S?ndopfer. |
GerSch |
und soll seine Hand auf des Bockes Haupt st?tzen und ihn sch?chten an dem Ort, da man das Brandopfer zu sch?chten pflegt vor dem HERRN; es ist ein S?ndopfer. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ò¥õ¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?. |
ACV |
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before LORD. It is a sin-offering. |
AKJV |
And he shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering. |
ASV |
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering. |
BBE |
And he is to put his hand on the head of the goat and put it to death in the place where they put to death the burned offering before the Lord: it is a sin-offering. |
DRC |
And he shall put his hand upon the head thereof: and when he hath immolated it in the place where the holocaust is wont to be slain before the Lord, because it is for sin, |
Darby |
And he shall lay his hand on the head of the goat, and slaughter it at the place where they slaughter the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering. |
ESV |
and (See ch. 1:4) shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the Lord; it is a sin offering. |
Geneva1599 |
And shall lay his hand vpon the heade of the he goate, and kill it in the place where he should kill the burnt offring before the Lord: for it is a sinne offring. |
GodsWord |
He will place his hand on the goat's head and slaughter it in the LORD's presence where he slaughters animals for burnt offerings. It is an offering for sin. |
HNV |
He shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD. It is asin offering. |
JPS |
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before the LORD; it is a sin-offering. |
Jubilee2000 |
And he shall lay his hand upon the head of the he goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is sin. |
LITV |
and he shall lay his hand on the head of the goat and shall slaughter it in the place where he slaughters the burnt offering, before the face of Jehovah; it is a sin offering. |
MKJV |
And he shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where he kills the burnt offering before the LORD. It is a sin offering. |
RNKJV |
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before ????: it is a sin offering. |
RWebster |
And he shall lay his hand upon the head of the goat , and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD : it is a sin offering . |
Rotherham |
and shall lean his hand upon the head of the goat, and shall slay it in the place where they slay the ascending-sacrifice before Yahweh,?a sin-bearer, it is. |
UKJV |
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering. |
WEB |
He shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before Yahweh. It is asin offering. |
Webster |
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before the LORD: it [is] a sin-offering. |
YLT |
and he hath laid his hand on the head of the goat, and hath slaughtered it in the place where he doth slaughter the burnt-offering before Jehovah; it is a sin-offering. |
Esperanto |
Kaj li metu sian manon sur la kapon de la kapro, kaj bucxu gxin sur la loko, sur kiu estas bucxataj bruloferoj antaux la Eternulo; gxi estas propeka ofero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥ô ¥ò¥õ¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í |