¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 40Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ¼º¸·À» ¼¼¿ìµÇ ±× ¹ÞħµéÀ» ³õ°í ±× ³ÎÆÇµéÀ» ¼¼¿ì°í ±× ¶ì¸¦ ¶ì¿ì°í ±× ±âµÕµéÀ» ¼¼¿ì°í |
KJV |
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. |
NIV |
When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ¼º¸·À» ¼¼¿ü´Ù. ¹Ø¹ÞħÀ» ³õ°í ³ÎºþÁö¸¦ ¸ÂÃß°í °¡·Î´ÙÁö¸¦ ²ç¾ú´Ù. ±âµÕµéÀ» ¼¼¿ì°í |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â ¼º¸·À» ¼¼¿ü´Ù. ¹Ø¹ÞħÀ» ³õ°í ³ÎÆÇÀÚ¸¦ ¸ÂÃß°í °¡·Î´ÙÁö¸¦ ²ç¿´´Ù. ±âµÕµéÀ» ¼¼¿ì°í |
Afr1953 |
En Moses het die tabernakel opgerig: hy het sy voetstukke neergesit en sy style daarop gesit en sy dwarshoute vasgemaak en sy pilare opgerig. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û. |
Dan |
Moses rejste Boligen, idet han anbragte Fodstykkerne, rejste Br©¡dderne, stak Tv©¡rst©¡ngerne ind, rejste Pillerne, |
GerElb1871 |
Und Mose richtete die Wohnung auf und setzte ihre F?©¬e und stellte ihre Bretter und setzte ihre Riegel ein und richtete ihre S?ulen auf; |
GerElb1905 |
Und Mose richtete die Wohnung auf und setzte ihre F?©¬e und stellte ihre Bretter auf und setzte ihre Riegel ein und richtete ihre S?ulen auf; |
GerLut1545 |
Und da Mose sie aufrichtete, setzte er die F?©¬e und die Bretter und Riegel und richtete die S?ulen auf. |
GerSch |
Und als Mose dieselbe aufgerichtet hatte, setzte er die F?©¬e und die Bretter und Riegel, und richtete die S?ulen auf. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ó¥á ¥ô¥ð¥ï¥â¥á¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥á? ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards of it, and put in the bars of it, and raised up its pillars. |
AKJV |
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. |
ASV |
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars. |
BBE |
Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places; |
DRC |
And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars, |
Darby |
And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars. |
ESV |
Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars. |
Geneva1599 |
Then Moses reared vp the Tabernacle and fastened his sockets, and set vp the boardes thereof, and put in the barres of it, and reared vp his pillars. |
GodsWord |
When Moses set up the tent, he put the sockets in place, put up the frames, inserted the crossbars, and set up the posts. |
HNV |
Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. |
JPS |
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars. |
Jubilee2000 |
And Moses caused the tabernacle to be raised up and fastened its sockets and set up its boards and put in its bars and caused its pillars to be raised up. |
LITV |
And Moses raised up the tabernacle, and he gave its sockets, and he set up its boards, and he gave its bars, and he raised up its pillars. |
MKJV |
And Moses reared up the tabernacle and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars. |
RNKJV |
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. |
RWebster |
And Moses reared up the tabernacle , and fastened its sockets , and set up its boards , and put in its bars , and reared up its pillars . |
Rotherham |
Yea Moses reared the habitation, and placed its sockets, and fixed its boards, and fastened its bars,?and reared its pillar |
UKJV |
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars. |
WEB |
Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. |
Webster |
And Moses reared up the tabernacle, and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars. |
YLT |
and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars, |
Esperanto |
Kaj Moseo starigis la tabernaklon kaj metis gxiajn bazojn kaj starigis gxiajn tabulojn kaj arangxis gxiajn riglilojn kaj starigis gxiajn kolonojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? |