Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 40Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÑ° ÇØ ù° ´Þ °ð ±× ´Þ ÃÊÇÏ·ç¿¡ ¼º¸·À» ¼¼¿ì´Ï¶ó
 KJV And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
 NIV So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§³» Á¦ÀÌ ³â Á¤¿ù ÃÊÇÏ·ç, ¼º¸·À» ¼¼¿ï ¶§°¡ µÇ¾î
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§³» µÑ° ÇØ Á¤¿ù ÃÊ ÇÏ·ç ¼º¸·À» ¼¼¿ï ¶§°¡ µÇ¾î
 Afr1953 En in die eerste maand, in die tweede jaar, op die eerste van die maand, is die tabernakel opgerig.
 BulVeren ¬£ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan P? den f©ªrste Dag i den f©ªrste M?ned i det andet ?r blev Boligen rejst.
 GerElb1871 Und es geschah im ersten Monat, im zweiten Jahre, am Ersten des Monats, da wurde die Wohnung aufgerichtet.
 GerElb1905 Und es geschah im ersten Monat, im zweiten Jahre, am Ersten des Monats, da wurde die Wohnung aufgerichtet.
 GerLut1545 Also ward die Wohnung aufgerichtet im andern Jahr, am ersten Tage des ersten Monds.
 GerSch Also ward die Wohnung aufgerichtet im zweiten Jahr, am ersten Tage des ersten Monats.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô?, ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?, ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç.
 ACV And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
 AKJV And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
 ASV And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
 BBE So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
 DRC So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
 Darby And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
 ESV In the first month in the second year, on the first day of the month, (ver. 2; Num. 7:1) the tabernacle was erected.
 Geneva1599 Thus was the Tabernacle reared vp the first day of the first moneth in the seconde yeere.
 GodsWord So the tent was set up on the first day of the first month of the second year [after the Israelites had left Egypt].
 HNV It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
 JPS And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
 Jubilee2000 And it came to pass in the first month in the second year on the first [day] of the month [that] the tabernacle was raised up.
 LITV And it happened in the first month, in the second year, on the first of the month, the tabernacle was raised up.
 MKJV And it will be in the first month in the second year, on the first of the month, the tabernacle was reared up.
 RNKJV And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
 RWebster And it came to pass in the first month in the second year , on the first day of the month , that the tabernacle was reared up .
 Rotherham Thus came it to pass, in the first month, in the second year, on the first of the month, that the habitation was reared.
 UKJV And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
 WEB It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
 Webster And it came to pass in the first month, in the second year, on the first [day] of the month, [that] the tabernacle was reared up.
 YLT And it cometh to pass, in the first month, in the second year, in the first of the month, the tabernacle hath been raised up;
 Esperanto En la unua monato de la dua jaro, en la unua tago de la monato estis starigita la tabernaklo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ô¥ì¥ç¥í¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø