¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 26Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÖÀå ¹®À» À§ÇÏ¿© ±âµÕ ´Ù¼¸À» Á¶°¢¸ñÀ¸·Î ¸¸µé¾î ±ÝÀ¸·Î ½Î°í ±× °¥°í¸®µµ ±ÝÀ¸·Î ¸¸µéÁö¸ç ¶Ç ±× ±âµÕÀ» À§ÇÏ¿© ¹Þħ ´Ù¼¸ °³¸¦ ³òÀ¸·Î ºÎ¾î ¸¸µéÁö´Ï¶ó |
KJV |
And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
NIV |
Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸·À» Ä¥ ±âµÕ ´Ù¼¸°³¸¦ ¾ÆÄ«½Ã¾Æ³ª¹«·Î ¸¸µé°í ±ÝÀ» ÀÔÇô¶ó. ±× ±âµÕ¿¡´Â ±Ý°¥°í¸®¸¦ ¸¸µé¾î ºÙÀÌ°í ¹Ø¹Þħ ´Ù¼¸ °³´Â ³ò¼è¸¦ ºÎ¾î ¸¸µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸·À» Ä¥ ±âµÕ ´Ù¼¸ °³¸¦ ½Æµõ³ª¹«·Î ¸¸µé°í ±ÝÀ» ÀÔÇô¶ó. ±× ±âµÕ¿¡´Â ±Ý°¥°í¸®¸¦ ¸¸µé¾î ºÙÀÌ°í ¹Ø¹Þħ ´Ù¼¸ °³´Â ³ò¼è¸¦ ºÎ¾î ¸¸µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
En maak vir die bedekking vyf pilare van akasiahout, en trek hulle oor met goud; hulle kramme moet ook van goud wees; en jy moet daarvoor vyf kopervoetstukke giet. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬á¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ ¬à¬ä ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬è¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ê ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à; ¬Ü¬å¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú. ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ö¬ê ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬Ö¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ú. |
Dan |
og til Forh©¡nget skal du lave fem Piller af Akacietr©¡, som du skal overtr©¡kke med Guld, med Knager af Guld, og du skal st©ªbe fem Fodstykker dertil af Kobber. |
GerElb1871 |
Und mache zu dem Vorhang f?nf S?ulen von Akazienholz und ?berziehe sie mit Gold, ihre Haken von Gold, und gie©¬e f?r sie f?nf F?©¬e von Erz. |
GerElb1905 |
Und mache zu dem Vorhang f?nf S?ulen von Akazienholz und ?berziehe sie mit Gold, ihre Haken von Gold, und gie©¬e f?r sie f?nf F?©¬e von Erz. |
GerLut1545 |
Und sollst demselben Tuch f?nf S?ulen machen von F?hrenholz, mit Gold ?berzogen, mit g?ldenen Kn?ufen, und sollst ihnen f?nf eherne F?©¬e gie©¬en. |
GerSch |
Und sollst f?r den Vorhang f?nf S?ulen machen von Akazienholz, mit Gold ?berzogen, mit goldenen Haken. Und sollst ihnen f?nf eherne F?©¬e gie©¬en. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ð¥ç¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ò¥é¥ó¥ó¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥á ¥á¥ã¥ê¥é¥ò¥ó¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ô¥ð¥ï¥â¥á¥ò¥é¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á. |
ACV |
And thou shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold, and thou shall cast five sockets of brass for them. |
AKJV |
And you shall make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them. |
ASV |
And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
BBE |
And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass |
DRC |
And thou shalt overlay with gold five pillars of setim wood, before which the hanging shall be drawn: their heads shall be of gold, and the sockets of brass. |
Darby |
And thou shalt make for the curtain five pillars of acacia -wood , and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them. |
ESV |
And you shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold, and you shall cast five bases of bronze for them. |
Geneva1599 |
And thou shalt make for the hanging fiue pillars of Shittim, and couer them with gold: their heads shalbe of golde, and thou shalt cast fiue sockets of brasse for them. |
GodsWord |
Make five posts of acacia wood for the screen and cover them with gold. Make gold hooks for this screen. Cast five bronze bases for the posts." |
HNV |
You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall castfive sockets of brass for them. |
JPS |
And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
Jubilee2000 |
And thou shalt make for the hanging five pillars of cedar and cover them with gold, [and] their capitals [shall be of] gold, and thou shalt cast five sockets of brass for them.: |
LITV |
And you shall make five pillars of acacia wood for the screen. And you shall overlay them with gold, their nails gold. And you shall cast for them five sockets of bronze. |
MKJV |
And you shall make five pillars of acacia-wood for the screen, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold. And you shall cast five sockets of bronze for them. |
RNKJV |
And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
RWebster |
And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood , and overlay them with gold , and their hooks shall be of gold : and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
Rotherham |
And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and shalt overlay them with gold, and their hooks shall be of gold,?and thou shalt cast for them five sockets of bronze. |
UKJV |
And you shall make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them. |
WEB |
You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall castfive sockets of brass for them. |
Webster |
And thou shalt make for the hanging five pillars [of] shittim [wood], and overlay them with gold, [and] their hooks [shall be of] gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
YLT |
and thou hast made for the covering five pillars of shittim wood , and hast overlaid them with gold, their pegs are of gold, and thou hast cast for them five sockets of brass. |
Esperanto |
kaj faru por la kovrotuko kvin kolonojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro, kaj iliaj hoketoj estu el oro; kaj fandu por ili kvin kuprajn bazojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥å¥é? ¥ö¥á¥ë¥ê¥á? |