Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¾Æ¹«µçÁö ¾ÆÄ§±îÁö ±×°ÍÀ» ³²°ÜµÎÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´À¸³ª
 KJV And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
 NIV Then Moses said to them, "No one is to keep any of it until morning."
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸Ô°í ³²Àº °ÍÀ» ±× ´ÙÀ½³¯À» À§ÇÏ¿© ³²°Ü µÎÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸Ô°í ³²Àº °ÍÀ» ±× ´ÙÀ½³¯À» À§ÇÏ¿© ³²°ÜµÎÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Moses het vir hulle ges?: Niemand moet daarvan laat oorbly tot m?re toe nie.
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬à ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ.
 Dan Derp? sagde Moses til dem: "Ingen m? gemme noget deraf til n©¡ste Morgen!"
 GerElb1871 Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse davon ?brig bis an den Morgen.
 GerElb1905 Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse davon ?brig bis an den Morgen.
 GerLut1545 Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse etwas davon ?ber bis morgen.
 GerSch Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse etwas davon ?brigbleiben bis zum andern Morgen!
 UMGreek ¥å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥Á? ¥ì¥ç ¥á¥õ¥é¥í¥ç ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥é.
 ACV And Moses said to them, Let no man leave of it till the morning.
 AKJV And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
 ASV And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning.
 BBE And Moses said to them, Let nothing be kept till the morning.
 DRC And Moses said to them: Let no man leave thereof till the morning.
 Darby And Moses said to them, Let no man leave any of it until the morning.
 ESV And Moses said to them, Let no one leave any of it over till the morning.
 Geneva1599 Moses then said vnto them, Let no man reserue thereof till morning.
 GodsWord Then Moses said to them, "No one may keep any of it until morning."
 HNV Moses said to them, ¡°Let no one leave of it until the morning.¡±
 JPS And Moses said unto them: 'Let no man leave of it till the morning.'
 Jubilee2000 And Moses said, Let no one leave of it until the morning.
 LITV And Moses said to them, Do not let anyone leave from it until morning.
 MKJV And Moses said, Let no man leave of it until the morning.
 RNKJV And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
 RWebster And Moses said , Let no man leave of it till the morning .
 Rotherham And Moses said unto them,?Let, no man leave thereof, until morning.
 UKJV And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
 WEB Moses said to them, ¡°Let no one leave of it until the morning.¡±
 Webster And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
 YLT And Moses saith unto them, `Let no man leave of it till morning;'
 Esperanto Kaj Moseo diris al ili:Neniu restigu iom el gxi gxis la mateno.
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥å¥ó¥ø ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø