|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 19Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¾Æ·§»ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ º¸°í ¼Ò¸® Áú·¯ À̸£µÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀ¸¼Ò¼ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀ¸¼Ò¼ ÇÏ´ÂÁö¶ó ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ Ä£È÷ µ¥·Á´Ù°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀ¸¶ó ³ª´Â ±×¿¡°Ô¼ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó |
KJV |
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. |
NIV |
As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, "Crucify! Crucify!" But Pilate answered, "You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him." |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ë»çÁ¦µé°ú °æºñº´µéÀº ¿¹¼ö¸¦ º¸ÀÚ¸¶ÀÚ `½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À. ½ÊÀÚ°¡¿¡ !'Çϸç Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÆ´Ù. ±×·¯ÀÚ ºô¶óµµ´Â `±×·¯¸é µ¥·Á´Ù°¡ ³ÊÈñÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Æ¶ó. ³ª´Â ±×¿¡°Ô¼ ¾Æ¹« Á˸ñµµ ã¾Æ ³»Áö ¸øÇÏ¿´´Ù'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ëÁ¦»çÀåµé°ú °æºñº´µéÀº ¿¹¼ö¸¦ º¸ÀÚ¸¶´Ù "½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À. ½ÊÀÚ°¡¿¡."Çϸç Å« ¼Ò¸®·Î ¿þÃÆ´Ù. ±×·¯ÀÚ ºô¶óµµ´Â "±×·¯¸é µ¥·Á´Ù°¡ ³ÊÈñÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Æ¶ó. ³ª´Â ±×¿¡°Ô¼ ¾Æ¹«·± Á˵µ ã¾Æ³»Áö ¸øÇÏ¿´´Ù."¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En toe die owerpriesters en die dienaars Hom sien, skreeu hulle en s?: Kruisig, kruisig Hom! Pilatus s? vir hulle: Neem julle Hom en kruisig Hom, want ek vind geen skuld in Hom nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ, ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú: ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ú ¬¤¬à! ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ú ¬¤¬à! ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬Ú¬Ö ¬¤¬à ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬¤¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Da nu Ypperstepr©¡sterne og Svendene s? ham, r?bte de og sagde: "Korsf©¡st! korsf©¡st!" Pilatus siger til dem: "Tager I ham og korsf©¡ster ham; thi jeg finder ikke Skyld hos ham." |
GerElb1871 |
Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn, denn ich finde keine Schuld an ihm. |
GerElb1905 |
Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn, denn ich finde keine Schuld an ihm. |
GerLut1545 |
Da ihn die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: Kreuzige, kreuzige! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin und kreuziget; denn ich finde keine Schuld an ihm. |
GerSch |
Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt ihr ihn hin und kreuziget ihn! Denn ich finde keine Schuld an ihm. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥á¥é, ¥å¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥á¥ò¥á¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í, ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥Ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ã¥ê¥ë¥ç¥ì¥á. |
ACV |
When therefore the chief priests and the subordinates saw him, they cried out, saying, Crucify, crucify him! Pilate says to them, Ye take ye him and crucify, for I find no cause in him. |
AKJV |
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate said to them, Take you him, and crucify him: for I find no fault in him. |
ASV |
When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him , crucify him ! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him. |
BBE |
So when the chief priests and the police saw him they gave a loud cry, To the cross! to the cross! Pilate said to them, Take him yourselves and put him on the cross: I see no crime in him. |
DRC |
When the chief priests, therefore, and the servants, had seen him, they cried out, saying: Crucify him, crucify him. Pilate saith to them: Take him you, and crucify him: for I find no cause in him. |
Darby |
When therefore the chief priests and the officers saw him they cried out saying, Crucify, crucify him . Pilate says to them, Take him ye and crucify him , for I find no fault in him. |
ESV |
When the chief priests and the officers saw him, they cried out, Crucify him, crucify him! Pilate said to them, ([ch. 18:31]) Take him yourselves and crucify him, for (ver. 4) I find no guilt in him. |
Geneva1599 |
Then when the hie Priests and officers sawe him, they cried, saying, Crucifie, crucifie him. Pilate said vnto them, Take yee him and crucifie him: for I finde no fault in him. |
GodsWord |
When the chief priests and the guards saw Jesus, they shouted, "Crucify him! Crucify him!" Pilate told them, "You take him and crucify him. I don't find this man guilty of anything." |
HNV |
When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, ¡°Crucify! Crucify!¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
When the princes of the priests and the servants saw him, they cried out, saying, crucify him, crucify him. Pilate said unto them, Take him, and crucify him, for I find no fault in him. |
LITV |
Then when the chief priests and the under-officers saw Him, they cried out, saying, Crucify! Crucify! Pilate said to them, You take him and crucify him , for I do not find one crime in him! |
MKJV |
Then when the chief priests and under-officers saw Him, they cried out, saying, Crucify! Crucify Him ! Pilate said to them, You take Him and crucify Him, for I find no fault in him. |
RNKJV |
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. |
RWebster |
When therefore the chief priests and officers saw him , they cried out , saying , Crucify him , crucify him . Pilate saith to them , Take ye him , and crucify him : for I find no fault in him . |
Rotherham |
When, therefore, the High-priests and the officers saw him, they cried aloud, saying?Crucify! Crucify! Pilate saith unto them?Ye, take him, and crucify; for, I, find not in him, a fault. |
UKJV |
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate says unto them, Take all of you him, and crucify him: for I find no fault in him. |
WEB |
When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, ¡°Crucify! Crucify!¡± |
Webster |
When therefore the chief priests and officers saw him, they cried out, saying, Crucify [him], crucify [him]. Pilate saith to them, Take ye him, and crucify [him]: for I find no fault in him. |
YLT |
When, therefore, the chief priests and the officers did see him, they cried out, saying, `Crucify, crucify;' Pilate saith to them, `Take ye him--ye, and crucify; for I find no fault in him;' |
Esperanto |
Kiam do la cxefpastroj kaj oficistoj lin vidis, ili kriis:Krucumu, krucumu lin. Pilato diris al ili:Mem prenu lin kaj krucumu lin, cxar mi trovas en li nenian kulpon. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|