Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 15Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷ÀÌ Ä£±¸¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®¸é À̺¸´Ù ´õ Å« »ç¶ûÀÌ ¾ø³ª´Ï
 KJV Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
 NIV Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹þÀ» À§ÇÏ¿© Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÄ¡´Â °Íº¸´Ù ´õ Å« »ç¶ûÀº ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹þÀ» À§ÇÏ¿© Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÄ¡´Â °Íº¸´Ù ´õ Å« »ç¶ûÀº ¾ø´Ù.
 Afr1953 Groter liefde het niemand as dit nie, dat iemand sy lewe vir sy vriende gee.
 BulVeren ¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan St©ªrre K©¡rlighed har ingen end denne, at han s©¡tter sit Liv til for sine Venner.
 GerElb1871 Gr?©¬ere Liebe hat niemand, als diese, da©¬ jemand sein Leben l?©¬t (Eig. eingesetzt, darlegt) f?r seine Freunde.
 GerElb1905 Gr?©¬ere Liebe hat niemand, als diese, da©¬ jemand sein Leben l?©¬t (Eig. eingesetzt, darlegt) f?r seine Freunde.
 GerLut1545 Niemand hat gr?©¬ere Liebe denn die, da©¬ er sein Leben l?sset f?r seine Freunde.
 GerSch Gr?©¬ere Liebe hat niemand als die, da©¬ er sein Leben l?©¬t f?r seine Freunde.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é?, ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥â¥á¥ë¥ç ¥ó¥é? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥õ¥é¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Greater love has no man than this, that some man lay down his life for his friends.
 AKJV Greater love has no man than this, that a man lay down his life for his friends.
 ASV Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
 BBE Greater love has no man than this, that a man gives up his life for his friends.
 DRC Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends.
 Darby No one has greater love than this, that one should lay down his life for his friends.
 ESV (Rom. 5:7, 8; Eph. 5:2) Greater love has no one than this, (See ch. 10:11) that someone lays down his life for his friends.
 Geneva1599 Greater loue then this hath no man, when any man bestoweth his life for his friendes.
 GodsWord The greatest love you can show is to give your life for your friends.
 HNV Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
 JPS
 Jubilee2000 Greater love has no man than this, that a man lay down his soul for his friends.
 LITV Greater love than this has no one, that anyone should lay down his soul for his friends.
 MKJV No one has greater love than this, that a man lay down his life for his friends.
 RNKJV Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
 RWebster Greater love hath no man than this , that a man lay down his life for his friends .
 Rotherham Greater love than this, hath, no one, That, his life, one should lay down in behalf of his friends.
 UKJV Greater love (agape) has no man than this, that a man lay down his life for his friends.
 WEB Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
 Webster Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
 YLT greater love than this hath no one, that any one his life may lay down for his friends;
 Esperanto Neniu havas amon pli grandan ol tio, ke iu demetus sian vivon por siaj amikoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø