Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 64Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ´«À» °¡¸®°í ¹°¾î À̸£µÇ ¼±ÁöÀÚ ³ë¸© Ç϶ó ³Ê¸¦ Ä£ ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä Çϰí
 KJV And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
 NIV They blindfolded him and demanded, "Prophesy! Who hit you?"
 °øµ¿¹ø¿ª ´«À» °¡¸®°í `´©°¡ ¶§·È´ÂÁö ¾Ë¾Æ ¸ÂÃß¾î º¸¾Æ¶ó'°í Çϸ鼭
 ºÏÇѼº°æ ´«À» °¡¸®°í "´©°¡ ¶§·È´ÂÁö ¾Ë¾Æ¸ÂÃß¾î º¸¶ó"°í ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hulle het Hom geblinddoek en Hom in die aangesig geslaan en Hom gevra en ges?: Profeteer wie dit is wat U geslaan het.
 BulVeren ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, (¬¤¬à ¬å¬Õ¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú) ¬¤¬à ¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú: ¬±¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û! ¬¬¬à¬Û ¬´¬Ö ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú?
 Dan og de kastede et Kl©¡de over ham og spurgte ham og sagde: "Profeter! hvem var det, som slog dig?"
 GerElb1871 Und als sie ihn verh?llt hatten, fragten sie ihn und sprachen: Weissage, wer ist es, der dich schlug?
 GerElb1905 Und als sie ihn verh?llt hatten, fragten sie ihn und sprachen: Weissage, wer ist es, der dich schlug?
 GerLut1545 verdecketen ihn und schlugen ihn ins Angesicht und fragten ihn und sprachen: Weissage, wer ist's, der dich schlug?
 GerSch sie verh?llten ihn, schlugen ihn ins Angesicht, fragten ihn und sprachen: Weissage uns, wer ist's, der dich geschlagen hat?
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ñ¥ñ¥á¥ð¥é¥æ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥å ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥ò¥å;
 ACV And having covered him, they struck his face, and demanded him, saying, Prophesy! Who is he who struck thee?
 AKJV And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote you?
 ASV And they blindfolded him, and asked him, saying, Prophesy: who is he that struck thee?
 BBE And, covering his eyes, they said to him, Are you prophet enough to say who gave you that blow?
 DRC And they blindfolded him, and smote his face. And they asked him, saying: Prophesy, who is it that struck thee?
 Darby and covering him up, asked him saying, Prophesy, who is it that struck thee?
 ESV ([See ver. 63 above]) They also blindfolded him and kept asking him, ([ch. 7:39]) Prophesy! ([ch. 7:39]) Who is it that struck you?
 Geneva1599 And when they had blindfolded him, they smote him on the face, and asked him, saying, Prophecie who it is that smote thee.
 GodsWord They blindfolded him and said to him, "Tell us who hit you."
 HNV Having blindfolded him, they struck him on the face and asked him, ¡°Prophesy! Who is the one who struck you?¡±
 JPS
 Jubilee2000 And when they had blindfolded him, they struck him on the face and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
 LITV And blindfolding Him, they were striking His face and questioning Him, saying, Prophesy, who is the one stinging you?
 MKJV And blindfolding Him, they struck Him on His face. And they asked Him, saying, Prophesy! Who is it who struck you?
 RNKJV And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
 RWebster And when they had blindfolded him , they struck him on the face , and asked him , saying , Prophesy , who is it that smote thee ?
 Rotherham and, blindfolding him, questioned him, saying?Prophesy! which is he that smote thee?
 UKJV And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that stroke you?
 WEB Having blindfolded him, they struck him on the face and asked him, ¡°Prophesy! Who is the one who struck you?¡±
 Webster And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
 YLT and having blindfolded him, they were striking him on the face, and were questioning him, saying, `Prophesy who he is who smote thee?'
 Esperanto Kaj ili cxirkauxkovris lin, kaj demandis lin, dirante:Profetu, kiu vin frapis?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø